via
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom 1) Du latin via (« route »).
- (Nom 2) (fin du XXe siècle) De l’anglais via, lui-même issu du latin via (« route »). Parfois référencé comme acronyme de Vertical Interconnect Access.
- (Préposition) Du latin viā, ablatif de via (« route »).
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
via | vias |
\vja\ |
via \vja\ féminin
- (Antiquité) Route antique.
- La via Appia.
TraductionsModifier
Nom commun 2Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
via | vias |
\vja\ |
via \vja\ masculin
- (Électronique) Petit trou de circuit imprimé que l’on peut remplir par un lien métallique.
- Le courant admissible pour une élévation de température donnée dans un via. — (Jean Pierre Josse, « Quelques bonnes pratiques pour la conception de circuits imprimés “rapides” », Électronique Mag, juillet 2009)
SynonymesModifier
TraductionsModifier
Préposition Modifier
via \vja\
- En passant par.
- Tous espèrent atteindre l'autre continent, soit en traversant le détroit de Gibraltar, notamment via les enclaves espagnoles de Ceuta et Melilla, soit en empruntant des barques motorisées (pateras ou feloukas) depuis les côtes atlantiques vers les îles Canaries (espagnoles). — (Karine Bennafla, Le Maroc: changements et faux-semblants, L'Harmattan, 2011, page 14)
- (Familier) Par l’intermédiaire de.
- Moreta lui raconta la visite de Capiam, ses craintes pour la santé de tout le continent, car via la zoonose, une deuxième épidémie, plus virulente que la première, pouvait se propager partout, et par conséquent une vaccination massive était essentielle. — (Anne McCaffrey, La Ballade de Pern, tome 4: La Dame aux Dragons, traduit de l'américain par Éric Rondeaux et Pierre-Paul Durastanti, éd. 12/21 (Univers poche), 2014)
- Les actionneurs pneumatiques se présentent sous forme de vérins linéaires ou même rotatifs alimentés via des distributeurs à clapet ou à tiroir monovoie ou multivoie. — (Encyclopædia Universalis)
NotesModifier
- Cette préposition « ne se met pas en italique » (P.-V. Berthier, J.-P. Colignon, Lexique du français pratique, Solar, 1981).
SynonymesModifier
TraductionsModifier
PrononciationModifier
- France (Vosges) : écouter « via [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « via [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- « via », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
AnglaisModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
via \ˈvi.ə\ (États-Unis), \ˈviː.ə\ (Royaume-Uni)
Préposition Modifier
via \ˈvi.ə\ (États-Unis), \ˈviː.ə\ (Royaume-Uni)
- En passant par.
Variantes orthographiquesModifier
PrononciationModifier
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « via [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : via. (liste des auteurs et autrices)
CatalanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin via (« route »).
Nom commun Modifier
via \Prononciation ?\ féminin
SynonymesModifier
AnagrammesModifier
EspérantoModifier
ÉtymologieModifier
Adjectif possessif Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | via \'vi.a\ |
viaj \'vi.aj\ |
Accusatif | vian \'vi.an\ |
viajn \'vi.ajn\ |
via
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Adjectifs possessifs en espéranto {cat} | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Possesseur | Singulier | Pluriel | ||||
Nombre | Personne | Nominatif | Accusatif | Nominatif | Accusatif | |
Singulier | Première | mia |
mian |
miaj |
miajn | |
Deuxième | classique | via* |
vian* |
viaj* |
viajn* | |
tutoyante | cia° |
cian° |
ciaj° |
ciajn° | ||
Troisième | masculine | lia |
lian |
liaj |
liajn | |
féminine | ŝia |
ŝian |
ŝiaj |
ŝiajn | ||
neutre | ĝia |
ĝian |
ĝiaj |
ĝiajn | ||
indéfinie | onia |
onian |
oniaj |
oniajn | ||
réflective | sia |
sian |
siaj |
siajn | ||
Pluriel | Première | nia |
nian |
niaj |
niajn | |
Deuxième | via* |
vian* |
viaj* |
viajn* | ||
Troisième | ilia |
ilian |
iliaj |
iliajn | ||
réflectif (hors 3e du singulier) | propra |
propran |
propraj |
proprajn | ||
Corrélatifs (tabelvortoj) {cat} | ||||||
intention | indéfini | démonstratif | totalité | négation | ||
terminaison de possession -es | ies | ties | ĉies | nenies | ||
Rem. : Le néologisme alies (de quelqu’un d’autre) est critiqué. « ies alia » reste la forme fondamentale. | ||||||
* le même adjectif est utilisé au singulier et pluriel (car certaines langues européennes ne sont pas d’accord sur le tutoiement / vouvoiement). ° la fome en "tu" (ci-) est aussi fondamentale que vi mais l’emploi de vi est préférée pour la 2° personne du singulier, pour la raison ci-dessus |
PrononciationModifier
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « via [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « via [Prononciation ?] »
IdoModifier
ÉtymologieModifier
- De l'espéranto via.
Adjectif Modifier
via \ˈvja\
- Votre, vos (à plusieurs).
ItalienModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin via (« route »).
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
via \ˈvi.a\ |
vie \ˈvi.e\ |
via \ˈvi.a\ féminin
SynonymesModifier
Voie dans une agglomération
- via figure dans le recueil de vocabulaire en italien ayant pour thème : voie urbaine.
DérivésModifier
Composés
- paese in via di sviluppo (« pays en voie de développement »)
- via commerciale (« route commerciale »)
- via d’acqua (« voie navigable »)
- via della seta (« route della soie »)
- via naturale (« voie naturelle »)
- via verde (« voie verte »)
dérivés
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « via [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « una via [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
Voir aussiModifier
LatinModifier
ÉtymologieModifier
- Les formes archaïques de ce mot, vea ou veha sont à rattacher à veho.
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | viă | viae |
Vocatif | viă | viae |
Accusatif | viăm | viās |
Génitif | viae | viārŭm |
Datif | viae | viīs |
Ablatif | viā | viīs |
via \ˈwi.a\ féminin
SynonymesModifier
AnagrammesModifier
Voir aussiModifier
- via sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
RéférencesModifier
- « via », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
NéerlandaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin via.
Préposition Modifier
via \Prononciation ?\
- Via.
- Naar Marseille gaan via Lyon.
- Aller à Marseille via Lyon .
- Naar Marseille gaan via Lyon.
- Par l’intermédiaire de, au travers de, par le canal de, par.
- Ik hoorde via mijn broer dat...
- J’ai appris par mon frère que...
- Via via.
- Indirectement, de manière indirecte.
- Via via ben ik dat te weten gekomen.
- Je l’ai appris indirectement.
- Ik hoorde via mijn broer dat...
SynonymesModifier
- via
- par l’intermédiaire de
Taux de reconnaissanceModifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,9 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « via [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin via (« route »).
Nom commun Modifier
via \Prononciation ?\ féminin
SynonymesModifier
PrononciationModifier
- Portugal (Porto) : écouter « via [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « via [Prononciation ?] »
SuédoisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition Modifier
via \Prononciation ?\ invariable