vivere
Ancien françaisModifier
Verbe Modifier
vivere \Prononciation ?\
- (Rare) Variante de vivre.
- Prés de cent anz vivera — (Ph. de Thaon, Le Livre de Sibile, f. 168r. a. (manuscrit du XIIIe siècle))
- Prés de cent anz vivera — (Ph. de Thaon, Le Livre de Sibile, f. 168r. a. (manuscrit du XIIIe siècle))
ItalienModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin vivere.
Verbe Modifier
vivere \ˈvi.ve.re\ intransitif (auxiliaire essere) irrégulier 2e groupe (voir la conjugaison)
- Vivre, être en vie.
- Ieri mio nonno ha cessato de vivere ma ha vissuto bene. Mon grand-père a cessé de vivre hier mais il a bien vécu.
- Vivo da solo. - Je vis seul.
- Vivre, assurer sa subsistance.
- Non di solo pane vive l’uomo. - L’homme ne vit pas que de pain
vivere \ˈvi.ve.re\ transitif (auxiliaire avere) irrégulier 2e groupe (voir la conjugaison)
- Vivre.
- Ho vissuto l’infanzia i campagna / in città. - J’ai vécu mon enfance à la campagne / en ville.
DérivésModifier
- arte di vivere (« art de vivre »)
- gioia di vivere (« joie de vivre »)
- vivere alla giornata (« vivre au jour le jour »)
- viversi (Forme pronominale)
Proverbes et phrases toutes faitesModifier
PrononciationModifier
- Italie : écouter « vivere [ˈvi.ve.re] »
Voir aussiModifier
- vivere dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
LatinModifier
Forme de verbe Modifier
vivere
- Infinitif actif de vivo.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.