wagen
Étymologie
modifier- Du moyen haut-allemand wāgen (« risquer », « mettre sur la balance »), du vieux haut allemand wagan (« se risquer », « oser »).
Verbe
modifierMode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich wage |
2e du sing. | du wagst | |
3e du sing. | er wagt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich wagte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich wagte |
Impératif | 2e du sing. | wage! |
2e du plur. | wagt! | |
Participe passé | gewagt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
wagen \ˈvaːɡŋ̍\ (voir la conjugaison)
- Risquer, se risquer à, oser.
Er hat es nicht gewagt.
- Il n’a pas osé.
Aber die Arroganz und Brutalität der Machtrepräsentanten, wenn einfache Bürger es wagten, sie um Rechenschaft zu bitten, und ihre absolute Gewissheit, straffrei zu bleiben, die ertrugen weder die Mütter der Soldaten noch die der Kinder, die in der Schule von Beslan im Kaukasus massakriert worden waren, noch die Angehörigen der Opfer aus dem Dubrowka-Theater.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)- Mais l’arrogance et la brutalité des représentants du pouvoir quand de simples citoyens se risquaient à leur demander des comptes, la certitude qu’ils avaient de leur impunité, voilà ce que ne supportaient ni les mères de soldats, ni celles des enfants massacrés à l’école de Beslan, au Caucase, ni les proches des victimes du théâtre de la Doubrovka.
Synonymes
modifierDérivés
modifier- sich wagen
- Wagemut (« audace »)
- wagemutig (« audacieux »)
- Waghals / Wagehals (« téméraire », « casse-cou ») – (nom commun)
- waghalsig (« téméraire », « casse-cou ») – (adjectif)
- Waghalsigkeit (« témérité »)
Proverbes et phrases toutes faites
modifier- wer nicht wagt, der nicht gewinnt (qui ne risque rien n’a rien)
- erst wägen, dann wagen
Prononciation
modifier- Berlin : écouter « wagen [ˈvaːɡŋ̩] »
- Vienne : écouter « wagen [ˈvaːɡn̩] »
- Berlin : écouter « wagen [ˈvaːɡn̩] »
- (Allemagne) : écouter « wagen [ˈvaːɡn̩] »
Références
modifier- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin wagen → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierNom commun
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | wagen \ˈʋa.ɣəⁿ\ |
wagens \ˈʋa.ɣəns\ |
Diminutif | wagentje \ˈʋa.ɣəntʲə\ |
wagentjes \'ʋa.ɣəntʲəs\ |
wagen \ˈʋaː.ɣə(n)\ masculin
- Voiture, automobile.
- Wagon.
- Chariot.
- (Machine à écrire) Chariot.
Synonymes
modifier- kar (1)
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Anglais : wagon
Verbe
modifierPrésent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | waag | waagde |
jij | waagt | |
hij, zij, het | waagt | |
wij | wagen | waagden |
jullie | wagen | |
zij | wagen | |
u | waagt | waagde |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | wagend | gewaagd |
wagen \ˈʋa.ɣəⁿ\
Taux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
modifierRéférences
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]