warm
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierwarm
Prononciation
modifier- Afrique du Sud : écouter « warm [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierAdjectif
modifierNature | Terme | |
---|---|---|
Positif | warm | |
Comparatif | wärmer | |
Superlatif | am wärmsten | |
Déclinaisons |
warm \varm\
- Chaud, chaude.
Es ist warm hier.
- Il fait chaud ici.
Mir ist warm. / Es ist mir warm.
- J'ai chaud.
Ich dusche lieber warm.
- Je préfère prendre une douche chaude.
Früher entwickelte der indische Kaffee durch den lang andauernden Monsunregen, den warmen Wind und die wochenlangen Schiffsreisen einen ganz eigentümlichen, würzigen Geschmack.
— ((Redaktion), « Die Top 10 der Kaffee Anbauländer », dans Coffee Circle, 7 avril 2023 [texte intégral])- Autrefois, les pluies de mousson prolongées, le vent chaud et les voyages en bateau de plusieurs semaines donnaient au café indien un goût épicé très particulier.
- (Colorimétrie) Chaud, brillant et vigoureux, tirant vers le rouge, l’orange ou le jaune, caractérise une couleur.
„Hier haben wir ein wunderschönes warmes Knallrot, wahrscheinlich der wärmste Farbton im Test (von Nagellacken). (...) Die Konsistenz ist sehr gut, auch der Pinsel sagt mir zu.“
— (Viola Koegst, « Welcher rote Nagellack ist am besten? », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 [texte intégral])- "Nous avons ici un magnifique rouge vif chaud, probablement la teinte la plus chaude du test (de vernis à ongles). (...) La consistance est très bonne, le pinceau me convient également".
Hyponymes
modifier- badewarm
- brühwarm
- feuchtwarm
- fußwarm
- handwarm
- kuhwarm
- lauwarm (« tiède »)
- nestwarm
- ofenwarm
- pisswarm
- schlachtwarm (« (viande) fraîchement abattue »)
- schwülwarm
- wechselwarm
- zimmerwarm
Antonymes
modifierDérivés
modifier- anwärmen (« chauffer légèrement »)
- aufwärmen (« réchauffer »)
- blutwarm
- erwärmen (« réchauffer », « faire chauffer »)
- Körperwarme (« température corporelle »)
- rauchwarm
- sonnenwarm
- Warmbad
- Warmbadetag
- Warmbeet
- Warmbier
- Warmblut
- Warmblüter (« (animal) à sang chaud »)
- warmblütig (« homéotherme », « à sang chaud »)
- Warmdach
- Warmduscher (« personne émotive »)
- Wärme (« chaleur »)
- wärmen (« chauffer », « réchauffer »)
- Warmfestigkeit
- Warmflasche (« bouillotte »)
- Warmformung
- Warmfreibad
- Warmfront (« front chaud (météo) »)
- warmgemäßigt
- Warmgerätekabel
- Warmgerätestecker
- Warmhaltekanne (« thermo-isolant »)
- warmhalten (« garder de bonnes relations »)
- Warmhaus
- warmherzig (« chaleureux, chaleureuse »)
- Warmkammer
- warmlaufen (« chauffer (un moteur) »)
- Warmluft
- warmmachen (« chauffer », « s'échauffer »)
- Warmmiete (« loyer chauffage inclus »)
- warmnieten
- Warmpfanne (« bassinoire »)
- Warmquelle
- Warmräuchern
- Warmstart (« démarrage à chaud »)
- warmstellen
- wärmstens
- Warmtheke
- Warmup ou Warm-up (« échauffement », « course préliminaire »)
- Warmverformung
- Warmverpflegung
- Warmwachs
- Warmwasser (« eau chaude »)
- warmwerden
- Warmzeit (« période chaude »)
Proverbes et phrases toutes faites
modifierAdverbe
modifierwarm \vaʁm\
- Chaleureusement, chaudement.
Ich empfehle meinen Neffen wärmstens für diesen Job.
- Je vous recommande chaleureusement mon neveu pour cet emploi.
Prononciation
modifierRéférences
modifier- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources
modifier- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin warm → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : warm. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
modifier- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 737.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 335.
Étymologie
modifierAdjectif
modifierNature | Forme |
---|---|
Positif | warm \ˈwɔɹm\ ou \ˈwɔːm\ |
Comparatif | warmer \ˈwɔɹ.mɚ\ ou \ˈwɔː.mə\ |
Superlatif | warmest \ˈwɔɹ.mɪst\ ou \ˈwɔː.mɪst\ |
warm \ˈwɔɹm\ (États-Unis), \ˈwɔːm\ (Royaume-Uni)
- Agréablement chaud (de modérément à plutôt chaud).
To have a warm bath.
- Prendre un bain chaud.
- A warm oven.
- Un four moyen.
A warm weather.
- Un temps chaud.
A warm spring.
- Un printemps chaud.
Please, come to eat while the food is still warm.
- S’il te plaît, viens manger tant que le repas encore est chaud.
- Chaud, qui tient chaud.
- Warm clothes.
- Des vêtements chauds.
- Warm clothes.
- Chaleureux, cordial.
- I had a warm welcome.
- J’ai reçu un accueil chaleureux.
- To give warm greetings.
- Donner de cordiales salutations.
- I had a warm welcome.
- Chaud (en parlant d’une couleur, d’un son).
- Tiède.
Warm beer.
- De la bière tiède.
Quasi-synonymes
modifier- lukewarm (5, « tiède »)
Antonymes
modifierDérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierVerbe
modifierPrononciation
modifier- \ˈwɔɹm\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « warm [Prononciation ?] »
- \ˈwɔːm\ (Royaume-Uni)
- France (Paris) : écouter « warm [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « warm [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « warm [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « warm [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « warm [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « warm [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- D’origine indo-européenne.
Adjectif
modifierwarm \Prononciation ?\
- Chaud.
Een warme maaltijd.
- Un repas chaud.
Een warme kamer.
- Une pièce chauffée.
- (Sens figuré) De warme buurten
- Les quartiers chauds.
Adverbe
modifierwarm \Prononciation ?\ invariable
- Chaudement.
Warm eten.
- Manger chaud.
Het warm hebben
- Avoir chaud.
Het is warm (weer).
- Il fait chaud.
Zich warm kleden.
- S’habiller chaudement.
Het warm krijgen.
- Commencer à avoir chaud.
Warm lopen voor iets.
- Se passionner pour quelque chose, s’emballer
Antonymes
modifierDérivés
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- Pays-Bas : écouter « warm [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « warm [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]