Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich tu weh
tue weh
2e du sing. du tust weh
3e du sing. er tut weh
Prétérit 1re du sing. ich tat weh
Subjonctif II 1re du sing. ich täte weh
Impératif 2e du sing. tu weh
tue weh!
2e du plur. tut weh!
Participe passé wehgetan
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

wehtun \ˈveːˌtuːn\ (voir la conjugaison)

  1. Faire mal.
    • Die offensichtliche Diskrepanz zwischen der Fortschrittsrhetorik des Regimes, laut der Serbien ein "goldenes Zeitalter" erlebt, alle Nachbarn in der Region wirtschaftlich überholt und – gemäß Vučić – "große Träume" träumt, und der tristen Realität eines autoritären Staates, in dem vor allem Angst und Apathie herrschen, scheint immer mehr Menschen wehzutun. — (Vedran Džihić, « Showdown in Serbien? », dans Der Standard, 19 mai 2023 [texte intégral])
      Le décalage évident entre la rhétorique progressiste du régime, selon laquelle la Serbie vit un "âge d'or", dépasse économiquement tous ses voisins de la région et - selon Vučić - fait de "grands rêves", et la réalité triste d’un état autoritaire où règnent surtout la peur et l’apathie, semble faire mal à de plus en plus de gens.

Note : La particule weh de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule weh et le radical du verbe.

Prononciation modifier