Allemand modifier

Étymologie modifier

(XVIe siècle). Du moyen haut-allemand wunderbære (« surnaturel »).[1]
Dérivé de Wunder (« miracle »), avec le suffixe -bar (« suffixe changeant un nom en adjectif »).

Adjectif modifier

Nature Terme
Positif wunderbar
Comparatif wunderbarer
Superlatif am wunderbarsten
Déclinaisons

wunderbar \ˈvʊndɐbaːɐ̯\

  1. Miraculeux, prodigieux, qui semble surnaturel.
    • Obwohl alle Tiere männlich waren, vermehrten sie sich auf wunderbare Weise.
      Bien que tous les animaux fussent mâles, ils se multiplièrent de façon miraculeuse.
  2. Magnifique, merveilleux, splendide. → voir herrlich
    • Das Wetter ist heute einfach wunderbar.
      Aujourd’hui, le temps est tout simplement magnifique.
    • Über die brasilianische Nationalauswahl bräuchte man eigentlich nicht viele Worte verlieren. Die Seleção ist die beste, berühmteste, bezauberndste, erfolgreichste, ästhetischste, grandioseste, eleganteste, wunderbarste Fußballmannschaft der Welt. — (Wolfgang Weisgram, « Die Seleção hofft auf den Hexa: Die Arroganz und der Traum », dans Der Standard, 23 novembre 2022 [texte intégral])
      Il n'y aurait pas grand-chose à dire sur la sélection nationale brésilienne. La Seleção est la meilleure, la plus célèbre, la plus charmante, la plus gagnante, la plus esthétique, la plus grandiose, la plus élégante, la plus merveilleuse équipe de football du monde.
    • Sojabohnen sind beispielsweise eine wunderbare Alternative zu Fleisch, denn sie enthalten bis zu 38 Prozent ihres Gewichtes an Protein und sind somit absoluter Spitzenreiter bei den pflanzlichen Proteinlieferanten. — (Emilia Matschulla, « Lassen Sie die Hülsen fallen », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 27 septembre 2023 [texte intégral])
      Le soja, par exemple, est une merveilleuse alternative à la viande, car il contient jusqu'à 38 % de son poids en protéines, ce qui le place en tête absolue des fournisseurs de protéines végétales.
    • (Norbert) ist nicht nur mein Verleger, wir sind Freunde. (...) Norbert hat mir von seinem Urlaub in Südfrankreich erzählt, von Begebenheiten aus dem Verlag, von den neuesten Verrücktheiten seiner Frau. Norbert ist wunderbar, laut, lustig, voller Geschichten. Er hat das beste Lachen der Welt. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      (Norbert) n’est pas seulement mon éditeur, nous sommes amis. (...) Norbert m’avait parlé de ses vacances dans le sud de la France, d’anecdotes de la maison d’édition, des dernières folies de sa femme. Norbert est merveilleux, il est bruyant, drôle, jamais à court d’histoires. Il a le plus beau rire du monde.

Synonymes modifier

Antonymes modifier

Dérivés modifier

Adverbe modifier

wunderbar \ˈvʊndɐbaːɐ̯\

  1. Merveilleusement, tellement.
    • Beide tanzten wunderbar.
      Tous les deux dansaient merveilleusement bien.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 771.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 345.