BrabançonModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe Modifier

zien \Prononciation ?\

  1. Voir.

RéférencesModifier

  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141

Flamand occidentalModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe 1 Modifier

zien \Prononciation ?\

  1. Être.

Verbe 2Modifier

zien \Prononciation ?\

  1. Voir.

Forme de verbe Modifier

zien \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de zien.
    ’k Zien e camionette in vulle pulle. — (West-Vlaams voor dummies: dit moet je weten voor je naar Bevergem kijkt sur Het Nieuwsblad. Consulté le 15 octobre 2018)
    Je vois une camionnette à pleine vitesse.

RéférencesModifier

LimbourgeoisModifier

ÉtymologieModifier

(Pronom possessif) Du vieux néerlandais sin.
(Verbe n° 1) Du vieux néerlandais sin.
(Verbe n° 2) Du vieux néerlandais sian.

Verbe 1 Modifier

Présent Prétérit
iech bin waor
diech bis waors
heer, zie, ’t is waor
veer zien waore
geer zeet waort
zie zien waore
Impératif Présent
Singulier bis
Pluriel zeet
Auxiliaire Participe présent Participe passé
höbbe zeend ou zeende gewees

zien \ziːn\

  1. (Maastrichtrois) Être.
    1. Première personne du pluriel du présent de zien.
    2. Troisième personne du pluriel du présent de zien.

Verbe 2Modifier

Présent Prétérit
iech zeen zaog
diech zuus zaogs
heer, zie, ’t zuut zaog
veer zien zaoge
geer zeet zaog
zie zien zaoge
Impératif Présent
Singulier zuug
Pluriel zeet
Auxiliaire Participe présent Participe passé
höbbe gezeen

zien \ziːn\

  1. (Maastrichtrois) Voir.
    1. Première personne du pluriel du présent de zien.
    2. Troisième personne du pluriel du présent de zien.

Pronom possessif Modifier

zien \ziːn\

  1. Son, sa, ses.

RéférencesModifier

  • Roger Weijenberg et al., zien sur Mestreechter Taol

NéerlandaisModifier

ÉtymologieModifier

A rapprocher de l'allemand sehen et de l'anglais see, de même sens.

Verbe Modifier

Présent Prétérit
ik zie zag
jij ziet
hij, zij, het ziet
wij zien zagen
jullie zien
zij zien
u ziet zag
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben ziend gezien

zien \ziːn\ transitif

  1. Voir.
    • Laten zien
      Faire voir, montrer, (Informatique) visualiser, afficher.
    • Ik zie hem liever gaan dan komen
      Moins je le vois, mieux je me porte.
    • Zich ergens laten zien
      Se montrer.
    • Dat moet ik nog zien
      C’est à voir.
    • Iets wel eens willen zien
      Vouloir voir quelque chose.
    • (Familier) Wij zien elkaar nog wel
      Nous sommes gens de revue.
    • (Figuré) Iemand niet kunnen zien
      Ne pas pouvoir souffrir quelqu’un, ne pas pouvoir blairer quelqu’un.

Quasi-synonymesModifier

HyperonymesModifier

Apparentés étymologiquesModifier

Taux de reconnaissanceModifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,6 % des Flamands,
  • 100,0 % des Néerlandais.

PrononciationModifier

  • Pays-Bas : écouter « zien [ziːn] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « zien [Prononciation ?] »

RéférencesModifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]