Allemand modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich dränge zurück
2e du sing. du drängst zurück
3e du sing. er drängt zurück
Prétérit 1re du sing. ich drängte zurück
Subjonctif II 1re du sing. ich drängte zurück
Impératif 2e du sing. dräng zurück
dränge zurück!
2e du plur. drängt zurück!
Participe passé zurückgedrängt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

zurückdrängen \t͡suˈʁʏkˌdʁɛŋən\ (voir la conjugaison)

  1. Repousser, faire reculer.
    • Die Angestellten des Theaters löschen rasch den Brand, die Polizisten drängen die Demonstranten zurück, zücken die Schlagstöcke, es kommt zu Festnahmen, aber es hilft nichts, die kleine übererregte Menge schwillt weiter an, stößt die Absperrgitter um, versucht sich einen Weg zu den Stufen vor dem Theater zu bahnen. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      Les agents du théâtre éteignent vivement l’incendie, les policiers repoussent les manifestants, sortent les matraques, on procède à des arrestations, mais rien n’y fait, la petite foule surexcitée grossit encore, renverse les palissades, elle tente de se frayer un chemin vers les marches du théâtre.
    • Mit einer Gegenoffensive will die Ukraine russische Truppen in den kommenden Wochen in den besetzten Gebieten im Osten und Süden des Landes zurückdrängen. — (Niklas Engelking, « Erdogans Aussetzer live im Fernsehen: Warum verheimlichen Politiker ihre Gesundheitsprobleme? », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 28 avril 2023 [texte intégral])
      Par une contre-offensive, l'Ukraine prévoit de repousser les troupes russes dans les semaines à venir dans les régions occupées de l’est et du sud du pays.
    • «Was fällt Euch ein?», riefen sie. «Im Hemd wollt Ihr vor den Aufseher? Er läßt Euch durchprügeln und uns mit!» «Laßt mich, zum Teufel!», rief K., der schon bis zu seinem Kleiderkasten zurückgedrängt war, «wenn man mich im Bett überfällt, kann man nicht erwarten, mich im Festanzug zu finden». — (Franz Kafka, traduit par Alexandre Vialatte, Der Prozess, Verlag Die Schmiede, 1925)
      « En voilà des idées, criaient-ils, vous voulez vous présenter en chemise devant le brigadier ? Il vous ferait passer à tabac, et nous aussi par la même occasion. – Laissez-moi donc tranquille, mille diables, s’écria K. repoussé déjà jusqu’à son armoire ; quand on vient me surprendre au lit, on ne peut tout de même pas s’attendre à me trouver en tenue de bal !

Note : La particule zurück de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule zurück et le radical du verbe.

Prononciation modifier