Grec ancien modifier

Étymologie modifier

Verbe dérivé de σῶς, sôs (« sauf, sain »), avec le suffixe -ίζω, -ízô.

Verbe modifier

σῴζω, sốizô, futur : σώσω, aoriste : ἔσωσα, parfait : σέσωκα, parfait passif : σέσῳσμαι, aoriste passif : ἐσωσάμην *\sɔːi̯.zdɔː\ (voir la conjugaison)

  1. Sauver, mettre à l’abri d’un danger, préserver ou tirer d'un danger.
  2. (Religion) Sauver, assurer le salut.
    • Εὐδόκησεν ὁ θεὸς […] σῶσαι τοὺς πιστεύοντας.
      C’est le bonheur de Dieu de sauver ceux qui croient.,
  3. Ne pas tuer, laisser vivre.
  4. Ne pas perdre, conserver.
  5. Conserver avec soi, garder dans sa mémoire.
  6. Observer, suivre (les règles).
  7. (Au passif) Être conservé.
    • Δι᾽ ὦν τὰ προειμένα σωθήσεται.
      Par quoi nous pourrons sauver, ou conserver ce qui a été abandonné.
    • Πᾶς γάρ ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου σωθήσεται.
      Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. — (Épitre de Paul aux Romains, chap 10, vers. 13)

Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.

Variantes modifier

Dérivés modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

Références modifier