היונה
Hébreu ancien modifier
Forme de nom commun modifier
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ה | article défini | |
forme absolue | יונה | ju.nɑ | colombe |
היונה féminin */haj.jo.nɑ/
- Forme agglutinée avec préfixe de יונה à l’état absolu
- וַיְשַׁלַּחאֶת־הַיּוֹנָהמֵאִתּוֹלִרְאוֹתהֲקַלּוּהַמַּיִםמֵעַלפְּנֵיהָאֲדָמָה׃ (Gn 8, 8)
- Il lâcha aussi la colombe, pour voir si les eaux avaient diminué à la surface de la terre. (Trad. Segond)
- וְלֹא־מָצְאָההַיּוֹנָהמָנוֹחַלְכַף־רַגְלָהּוַתָּשָׁבאֵלָיואֶל־הַתֵּבָהכִּי־מַיִםעַל־פְּנֵיכָל־הָאָרֶץוַיִּשְׁלַחיָדוֹוַיִּקָּחֶהָוַיָּבֵאאֹתָהּאֵלָיואֶל־הַתֵּבָה׃ (Gn 8, 9)
- Mais la colombe ne trouva aucun lieu pour poser la plante de son pied, et elle revint à lui dans l’arche, car il y avait des eaux à la surface de toute la terre. Il avança la main, la prit, et la fit rentrer auprès de lui dans l’arche. (Trad. Segond)
- וַיָּחֶלעוֹדשִׁבְעַתיָמִיםאֲחֵרִיםוַיֹּסֶףשַׁלַּחאֶת־הַיּוֹנָהמִן־הַתֵּבָה׃ (Gn 8, 10)
- Il attendit encore sept autres jours, et il lâcha de nouveau la colombe hors de l’arche. (Trad. Segond)
- וַתָּבֹאאֵלָיוהַיּוֹנָהלְעֵתעֶרֶבוְהִנֵּהעֲלֵה־זַיִתטָרָףבְּפִיהָוַיֵּדַענֹחַכִּי־קַלּוּהַמַּיִםמֵעַלהָאָרֶץ׃ (Gn 8, 11)
- La colombe revint à lui sur le soir; et voici, une feuille d’olivier arrachée était dans son bec. Noé connut ainsi que les eaux avaient diminué sur la terre. (Trad. Segond)
- וַיִּיָּחֶלעוֹדשִׁבְעַתיָמִיםאֲחֵרִיםוַיְשַׁלַּחאֶת־הַיּוֹנָהוְלֹא־יָסְפָהשׁוּב־אֵלָיועוֹד׃ (Gn 8, 12)
- Il attendit encore sept autres jours; et il lâcha la colombe. Mais elle ne revint plus à lui. (Trad. Segond)
- וַיְשַׁלַּחאֶת־הַיּוֹנָהמֵאִתּוֹלִרְאוֹתהֲקַלּוּהַמַּיִםמֵעַלפְּנֵיהָאֲדָמָה׃ (Gn 8, 8)
Prononciation modifier
- Masorète: הַיּוֹנָה
- API: */haj.jo.nɑ/