השחר
Hébreu ancien modifier
Forme de nom commun 1 modifier
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ה | article défini | |
forme absolue | שחר | ʃa.ħar | matin |
השחר masculin */haʃ.ʃa.ħar/
- Forme agglutinée avec préfixe de שחר à l’état absolu
- וּכְמוֹהַשַּׁחַרעָלָהוַיָּאִיצוּהַמַּלְאָכִיםבְּלוֹטלֵאמֹרקוּםקַחאֶת־אִשְׁתְּךָוְאֶת־שְׁתֵּיבְנֹתֶיךָהַנִּמְצָאֹתפֶּן־תִּסָּפֶהבַּעֲוֹןהָעִיר׃ (Gn 19, 15)
- Dès l’aube du jour, les anges insistèrent auprès de Lot, en disant: Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne périsses dans la ruine de la ville. (Trad. Segond)
- וּכְמוֹהַשַּׁחַרעָלָהוַיָּאִיצוּהַמַּלְאָכִיםבְּלוֹטלֵאמֹרקוּםקַחאֶת־אִשְׁתְּךָוְאֶת־שְׁתֵּיבְנֹתֶיךָהַנִּמְצָאֹתפֶּן־תִּסָּפֶהבַּעֲוֹןהָעִיר׃ (Gn 19, 15)
Forme de nom commun 2 modifier
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
Préfixe | ה | article défini | |
forme absolue | שחר | ʃa.ħar | matin |
השחר masculin */haʃ.ʃɑ.ħar/
- Forme agglutinée avec préfixe de שחר à l’état absolu
- וַיִּוָּתֵריַעֲקֹבלְבַדּוֹוַיֵּאָבֵקאִישׁעִמּוֹעַדעֲלוֹתהַשָּׁחַר׃ (Gn 32, 25)
- Jacob demeura seul. Alors un homme lutta avec lui jusqu’au lever de l’aurore. (Trad. Segond)
- וַיֹּאמֶרשַׁלְּחֵנִיכִּיעָלָההַשָּׁחַרוַיֹּאמֶרלֹאאֲשַׁלֵּחֲךָכִּיאִם־בֵּרַכְתָּנִי׃ (Gn 32, 27)
- Il dit: Laisse-moi aller, car l’aurore se lève. Et Jacob répondit: Je ne te laisserai point aller, que tu ne m'aies béni. (Trad. Segond)
- וַיִּוָּתֵריַעֲקֹבלְבַדּוֹוַיֵּאָבֵקאִישׁעִמּוֹעַדעֲלוֹתהַשָּׁחַר׃ (Gn 32, 25)
Prononciation modifier
- Masorète: הַשַּׁחַר, הַשָּׁחַר
- API: */haʃ.ʃa.ħar/, */haʃ.ʃɑ.ħar/