Arabe modifier

Étymologie modifier

Application du schème أَزْرَزُ (« comparatif et superlatif ») à la racine ب ي ض (« blancheur éclatante »).

Adjectif modifier

أَبْيَضُ (abyaDu) /ʔab.ja.dˁu/ écriture abrégée: ابيض

féminin : بَيْضَاءُ (bayDâ'u) ; pluriel : بِيضٌ (bîDũ)
  1. (Colorimétrie) Blanc.
    • الأَبَاضَانِ   ( elabâDâni )
      Le lait et l'eau.
      L'eau et le pain.
  2. Candide, éclatant de blancheur.
    • البِيضٌ   ( elbîDũ ) : Femmes belles.
    • أَيَّامُ البِيض   (ay²âmu elbîD_ ) : Les quatre ou cinq jours où le clair de lune est le plus vif, c'est-à-dire le 12, 13, 14 et 15 d'un mois lunaire.

Notes modifier

Malgré sa forme de comparatif, أَبْيَضُ (abyaDu) ne s'emploie jamais pour plus blanc ; dans ce dernier cas, il faudra dire : Plus fort en blancheur qu'un tel.

Nom commun modifier

Déclinaisons nominatif accusatif & génitif
singulier أَبْيَضُ (abyaDu) أَبَاضَ (abâDa)
duel أَبَاضَانِ (abâDâni) أَبَاضَيْنِ (abâDayni)
collectif بِيضٌ (bîDũ)

أَبْيَضُ (abyaDu) /ʔab.ja.dˁu/ écriture abrégée: ابيض

pluriel : بِيضٌ (bîDũ)
  1. Salive.
  2. Épée, sabre.
  3. Argent, métal.
  4. (Afrique) par antiphrase, Charbon.
  5. Pur, intègre, sans tache (homme).
duel, أَبَاضَانِ (abâDâni)
  1. Deux jours
  2. Deux mois.

Prononciation modifier

  • Arabe standard : écouter « أَبْيَض [ʔab.jadˤ] »