خَلْفٌ
Arabe modifier
Étymologie modifier
- Application du schème زَرْزٌ (« nom d'action de forme (i) ») à la racine خ ل ف (« rester, arrière, arriéré »).
Adjectif modifier
خَلْفٌ (Xalfũ) /xal.fun/ écriture abrégée: خلف
- Usé, vieux (se dit d'une vieille outre à lait).
Nom commun modifier
خَلْفٌ (Xalfũ) /xal.fun/ écriture abrégée: خلف
- Derrière, partie postérieure (en toute chose).
- Ce qui vient à la suite, derrière, qui succède (le temps, ou une peuplade qui vient après une autre). De là,
- Qui est présent, qui est resté à l'endroit où l'on est, et qui manque à l'appel, qui a quitté sa tribu (pluriel خُلُوفٌ (Xulûfũ)).
- Fils dégénéré, qui ne vaut pas son père.
- Mauvais fils ; pluriel خُلُوفٌ (Xulûfũ) : Postérité, enfants.
- Tenants et aboutissants d'une maison. De là,
- Enclos pour les chameaux.
- Tranchant, dos d'une hache ou d'un rasoir.
- Grande hache.
- Toute mauvaise chose, mauvaise action on parole.