Caractère modifier

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier

  • KangXi: 751.21
  • Hanyu Da Zidian: 2.1431.02

Cantonais modifier

Sinogramme modifier

  1. Caractère traditionnel / caractère simplifié.

Variantes modifier

Verbe modifier

  1. Polir (avec des morceaux du pierre ou des morceaux de la céramique)[1].
    • 啲碗碟要出力下,咪先洗唔乾淨。
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • Les bols et les assiettes, il faut les polir fortement. Sinon, ils ne deviendront pas propres.
  2. Sermonner durement[1].
    • 我今日被老頭成個鐘。
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • Je suis sermonné durement par mon père pendant une heure entière.
  3. Frapper (avec une balle)[1].
    • 我今日打籃球嗰陣被個球中徂。
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
      • Aujourd’hui, quand je jouais au basket-ball, j'ai été frappé par la balle.

Notes modifier

Tant « 㼽 » et « 磢 » sont prononcés \saŋ˩˥\ en cantonais et les deux signifient « polir ». La différence entre eux est que « 㼽 » signifie « polir avec des morceaux du pierre ou des morceaux de la céramique » tandis que « 磢 » signifie « polir avec une pierre entière »[1].

Prononciation modifier

Références modifier

  1. a b c d et e 志銘 彭, 正字正確, Hong Kong, 2006 (réimpression 次文化堂), 57 pages, ISBN 962-992-136-7