Chinois modifier

Étymologie modifier

Sinogrammes
Composé de  () et  ().

Adverbe interrogatif modifier

Simplifié 哪里
Traditionnel 哪裡
Simplifié 哪里
Traditionnel 哪裏

哪裏 nǎlǐ \na̠˧˥ li˨˩\ (traditionnel)

  1. .
    • 哪裏?
      nǐ cóng nǎlǐ?
      D’où viens-tu ?
    • 哪裏?
      nǐ qù nǎlǐ?
      Où vas-tu ?
    • 知道朋友哪裏
      tā bù zhīdào péngyou de jiā zài nǎlǐ.
      Il ne sait pas où est la maison de son ami.

Notes modifier

Attention à ne pas confondre 哪里 (哪裏nǎlǐ) (« où ») avec 那里 (那裏nàlǐ) (« là »).

Synonymes modifier

Interjection modifier

Simplifié 哪里
Traditionnel 哪裏

哪裡 nǎlǐ \na̠˧˥ li˨˩\

  1. Vous me flattez, vous m’honorez, vous me faîtes trop d’honneur, moins bien que vous, pas tant que ça, tout le plaisir est pour moi, c'est trop aimable de votre part, je vous remercie, de rien, mais non, mais non, je vous retourne le compliment, etc.
    • 你很漂亮! — 哪裏!
      nǐ hěn piàoliang! — Nǎlǐ
      — Tu es très jolie ! — Mais non, mais non !

Notes modifier

L’interjection 哪裏, nǎlǐ s’utilise comme forme humilité, pour complimenter, modérer un compliment ou montrer de la reconnaissance à quelqu’un qui vous a rendu un service, a insisté pour payer l’addition au restaurant, s’est montré serviable avec vous, etc. Le mot est d’ailleurs souvent répété deux fois pour faire preuve d’encore plus humilité.
  • 漢語。 — 哪裏, 哪裏
    nǐ hànyǔ shuō dé hěn hǎo. — nǎlǐ, nǎlǐ!
    — Vous parlez très bien le chinois. — C’est trop aimable de votre part !

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)