Étymologie

modifier

Composé de (« traverser ») et de 大海 (« grand mer »). Le mot « mer » ici signifie le Chenal Língdīng entre Hong-Kong et Macau.

Adverbe

modifier
 
Le Casino Lisboã à Macau.

過大海 /kuo˧ tai˨ hɔy˩˥/

  1. (Hong-kongais) Voyager à Macau pour jouer aux jeux d’argent.
    • Gaston : 我地幾個聽日準備過大海。你有無興趣?
    • Marcel : 你咪害我啦,我重有個老母要養㗎。
      • Gaston : Demain, mes amis et moi, nous voyagerons à Macau pour des jeux d’argent. Es-tu intéressé?
      • Marcel : Arrête de m’emmerder. J’ai une mère âgée qui compte sur moi.