Cantonais modifier

Étymologie modifier

Composé de (« poulet »), (« avec »), (« canard ») et (« parler »), littéralement « (Qu’)un poulet parle avec un canard ».

Locution-phrase modifier

鷄同鴨講 /kɐi˥ tʰoŋ˩ ŋap̚˧ kɔŋ˩˥/

  1. Que deux personnes parlent deux langues différentes.
    • Honoré同Howard兩個,一個講法文一個講英文,咪鷄同鴨講咯。
      • Honoré et Howard, l’un parle le français et l’autre parle l’anglais. Naturellement, ils ne se comprennent pas.
  2. Que deux personnes ne se comprennent pas, ou que l’un ne comprend pas l’autre.
    • 我係完全唔識編程嘅,所以你同我講編程就盞鷄同鴨講嘅嗟。
      • Je ne sais rien de la programmation. Donc, quand tu me parles de la programmation, c’est comme un poulet parlant avec un canard.

Variantes orthographiques modifier

Quasi-synonymes modifier