Conjugaison:français/gréco-romaniser

Conjugaison en français
gréco-romaniser
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1}}

Conjugaison de gréco-romaniser, verbe du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire avoir.


Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je  gréco-romanise \ʒə  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.niz\
tu  gréco-romanises \ty  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.niz\
il/elle/on  gréco-romanise \[il/ɛl/ɔ̃]  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.niz\
nous  gréco-romanisons \nu  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.zɔ̃\
vous  gréco-romanisez \vu  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
ils/elles  gréco-romanisent \[il/ɛl]  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.niz\
Passé composé
j’ai  gréco-romanisé  \ʒ‿e ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
tu as  gréco-romanisé  \ty a ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
il/elle/on a  gréco-romanisé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
nous avons  gréco-romanisé  \nu.z‿a.vɔ̃ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
vous avez  gréco-romanisé  \vu.z‿a.ve ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
ils/elles ont  gréco-romanisé  \[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
Imparfait
je  gréco-romanisais \ʒə  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.zɛ\
tu  gréco-romanisais \ty  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.zɛ\
il/elle/on  gréco-romanisait \[il/ɛl/ɔ̃]  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.zɛ\
nous  gréco-romanisions \nu  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.zjɔ̃\
vous  gréco-romanisiez \vu  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.zje\
ils/elles  gréco-romanisaient \[il/ɛl]  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.zɛ\
Plus-que-parfait
j’avais  gréco-romanisé  \ʒ‿a.vɛ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
tu avais  gréco-romanisé  \ty a.vɛ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
il/elle/on avait  gréco-romanisé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
nous avions  gréco-romanisé  \nu.z‿a.vjɔ̃ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
vous aviez  gréco-romanisé  \vu.z‿a.vje ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
ils/elles avaient  gréco-romanisé  \[i/ɛ]l.z‿a.vɛ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
Passé simple
je  gréco-romanisai \ʒə  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
tu  gréco-romanisas \ty  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.za\
il/elle/on  gréco-romanisa \[il/ɛl/ɔ̃]  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.za\
nous  gréco-romanisâmes \nu  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.zam\
vous  gréco-romanisâtes \vu  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.zat\
ils/elles  gréco-romanisèrent \[il/ɛl]  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.zɛʁ\
Passé antérieur
j’eus  gréco-romanisé  \ʒ‿y ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
tu eus  gréco-romanisé  \ty y ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
il/elle/on eut  gréco-romanisé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
nous eûmes  gréco-romanisé  \nu.z‿ym ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
vous eûtes  gréco-romanisé  \vu.z‿yt ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
ils/elles eurent  gréco-romanisé  \[i/ɛ]l.z‿yʁ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
Futur simple
je  gréco-romaniserai \ʒə  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.z(ə.)ʁe\
tu  gréco-romaniseras \ty  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.z(ə.)ʁa\
il/elle/on  gréco-romanisera \[il/ɛl/ɔ̃]  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.z(ə.)ʁa\
nous  gréco-romaniserons \nu  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.z(ə.)ʁɔ̃\
vous  gréco-romaniserez \vu  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.z(ə.)ʁe\
ils/elles  gréco-romaniseront \[il/ɛl]  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.z(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
j’aurai  gréco-romanisé  \ʒ‿o.ʁe ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
tu auras  gréco-romanisé  \ty o.ʁa ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
il/elle/on aura  gréco-romanisé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
nous aurons  gréco-romanisé  \nu.z‿o.ʁɔ̃ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
vous aurez  gréco-romanisé  \vu.z‿o.ʁe ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
ils/elles auront  gréco-romanisé  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\

Subjonctif

Présent
que je  gréco-romanise \kə ʒə  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.niz\
que tu  gréco-romanises \kə ty  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.niz\
qu’il/elle/on  gréco-romanise \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.niz\
que nous  gréco-romanisions \kə nu  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.zjɔ̃\
que vous  gréco-romanisiez \kə vu  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.zje\
qu’ils/elles  gréco-romanisent \k‿[il/ɛl]  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.niz\
Passé
que j’aie  gréco-romanisé  \kə ʒ‿ɛ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
que tu aies  gréco-romanisé  \kə ty ɛ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
qu’il/elle/on ait  gréco-romanisé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
que nous ayons  gréco-romanisé  \kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
que vous ayez  gréco-romanisé  \kə vu.z‿ɛ.je ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
qu’ils/elles aient  gréco-romanisé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
Imparfait
que je  gréco-romanisasse \kə ʒə  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.zas\
que tu  gréco-romanisasses \kə ty  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.zas\
qu’il/elle/on  gréco-romanisât \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.za\
que nous  gréco-romanisassions \kə nu  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.za.sjɔ̃\
que vous  gréco-romanisassiez \kə vu  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.za.sje\
qu’ils/elles  gréco-romanisassent \k‿[il/ɛl]  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.zas\
Plus-que-parfait
que j’eusse  gréco-romanisé  \kə ʒ‿ys ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
que tu eusses  gréco-romanisé  \kə ty ys ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
qu’il/elle/on eût  gréco-romanisé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
que nous eussions  gréco-romanisé  \kə nu.z‿y.sjɔ̃ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
que vous eussiez  gréco-romanisé  \kə vu.z‿y.sje ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
qu’ils/elles eussent  gréco-romanisé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ys ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\

Conditionnel

Présent
je  gréco-romaniserais \ʒə  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.z(ə.)ʁɛ\
tu  gréco-romaniserais \ty  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.z(ə.)ʁɛ\
il/elle/on  gréco-romaniserait \[il/ɛl/ɔ̃]  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.z(ə.)ʁɛ\
nous  gréco-romaniserions \nu  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.zə.ʁjɔ̃\
vous  gréco-romaniseriez \vu  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.zə.ʁje\
ils/elles  gréco-romaniseraient \[il/ɛl]  ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.z(ə.)ʁɛ\
Passé
j’aurais  gréco-romanisé  \ʒ‿o.ʁɛ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
tu aurais  gréco-romanisé  \ty o.ʁɛ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
il/elle/on aurait  gréco-romanisé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁɛ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
nous aurions  gréco-romanisé  \nu.z‿o.ʁjɔ̃ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
vous auriez  gréco-romanisé  \vu.z‿o.ʁje ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\
ils/elles auraient  gréco-romanisé  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɛ ɡʁe.ko.ʁɔ.ma.ni.ze\

Impératif