Conjugaison en français
grainer
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1}}

Conjugaison de grainer, verbe du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire avoir.

Verbe Flexion Littré
Amérique du Nord
Robert
Europe
adresser adresser \a.dʁɛ.se\ \a.dʁe.se\
adresse \a.dʁɛs\
adressons \a.dʁɛ.sɔ̃\ \a.dʁe.sɔ̃\
bêler bêler \bɛ.le\ \be.le\
bêle \bɛl\
bêlons \bɛ.lɔ̃\ \be.lɔ̃\
affairer affairer \a.fɛ.ʁe\ \a.fe.ʁe\
affaire \a.fɛʁ\
affairons \a.fɛ.ʁɔ̃\ \a.fe.ʁɔ̃\
Lorsque l’avant-dernière syllabe du radical d’un verbe se termine en « e », certains groupes de consonnes finales (« ll, mm, ss », etc.) donnent la désinence \ɛ\ au lieu de \ə\ (« ch, l, m, s, t », etc. ; par exemple geler, semer). Le Littré donne systématiquement une prononciation en \ɛ\ qui ne change pas avec la syllabe finale (par exemple, voir « adresser », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage). En français européen moderne (comme le Robert l’indique, par exemple), la désinence devient \e\ devant une syllabe finale sonore (il y a quelques exceptions, surtout des verbes relativement récents qui descendent de noms communs, comme par exemple courrieller). En Amérique du Nord, cependant, la plupart des locuteurs préservent la prononciation « ancienne ». Le même phénomène touche les verbes où l’avant-dernière syllabe du radical se termine en « ê » ou parfois en « ai » (avec un plus grand nombre de groupes de consonnes possibles). Voir les exemples à droite.

Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je  graine \ʒə  gʁɛn\
tu  graines \ty  gʁɛn\
il/elle/on  graine \[il/ɛl/ɔ̃]  gʁɛn\
nous  grainons \nu  gʁe.nɔ̃\
vous  grainez \vu  gʁe.ne\
ils/elles  grainent \[il/ɛl]  gʁɛn\
Passé composé
j’ai  grainé  \ʒ‿e gʁe.ne\
tu as  grainé  \ty a gʁe.ne\
il/elle/on a  grainé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a gʁe.ne\
nous avons  grainé  \nu.z‿a.vɔ̃ gʁe.ne\
vous avez  grainé  \vu.z‿a.ve gʁe.ne\
ils/elles ont  grainé  \[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ gʁe.ne\
Imparfait
je  grainais \ʒə  gʁe.nɛ\
tu  grainais \ty  gʁe.nɛ\
il/elle/on  grainait \[il/ɛl/ɔ̃]  gʁe.nɛ\
nous  grainions \nu  gʁe.njɔ̃\
vous  grainiez \vu  gʁe.nje\
ils/elles  grainaient \[il/ɛl]  gʁe.nɛ\
Plus-que-parfait
j’avais  grainé  \ʒ‿a.vɛ gʁe.ne\
tu avais  grainé  \ty a.vɛ gʁe.ne\
il/elle/on avait  grainé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ gʁe.ne\
nous avions  grainé  \nu.z‿a.vjɔ̃ gʁe.ne\
vous aviez  grainé  \vu.z‿a.vje gʁe.ne\
ils/elles avaient  grainé  \[i/ɛ]l.z‿a.vɛ gʁe.ne\
Passé simple
je  grainai \ʒə  gʁe.ne\
tu  grainas \ty  gʁe.na\
il/elle/on  graina \[il/ɛl/ɔ̃]  gʁe.na\
nous  grainâmes \nu  gʁe.nam\
vous  grainâtes \vu  gʁe.nat\
ils/elles  grainèrent \[il/ɛl]  gʁe.nɛʁ\
Passé antérieur
j’eus  grainé  \ʒ‿y gʁe.ne\
tu eus  grainé  \ty y gʁe.ne\
il/elle/on eut  grainé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y gʁe.ne\
nous eûmes  grainé  \nu.z‿ym gʁe.ne\
vous eûtes  grainé  \vu.z‿yt gʁe.ne\
ils/elles eurent  grainé  \[i/ɛ]l.z‿yʁ gʁe.ne\
Futur simple
je  grainerai \ʒə  gʁɛ.n(ə.)ʁe\
tu  graineras \ty  gʁɛ.n(ə.)ʁa\
il/elle/on  grainera \[il/ɛl/ɔ̃]  gʁɛ.n(ə.)ʁa\
nous  grainerons \nu  gʁɛ.n(ə.)ʁɔ̃\
vous  grainerez \vu  gʁɛ.n(ə.)ʁe\
ils/elles  graineront \[il/ɛl]  gʁɛ.n(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
j’aurai  grainé  \ʒ‿o.ʁe gʁe.ne\
tu auras  grainé  \ty o.ʁa gʁe.ne\
il/elle/on aura  grainé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa gʁe.ne\
nous aurons  grainé  \nu.z‿o.ʁɔ̃ gʁe.ne\
vous aurez  grainé  \vu.z‿o.ʁe gʁe.ne\
ils/elles auront  grainé  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ gʁe.ne\

Subjonctif

Présent
que je  graine \kə ʒə  gʁɛn\
que tu  graines \kə ty  gʁɛn\
qu’il/elle/on  graine \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  gʁɛn\
que nous  grainions \kə nu  gʁe.njɔ̃\
que vous  grainiez \kə vu  gʁe.nje\
qu’ils/elles  grainent \k‿[il/ɛl]  gʁɛn\
Passé
que j’aie  grainé  \kə ʒ‿ɛ gʁe.ne\
que tu aies  grainé  \kə ty ɛ gʁe.ne\
qu’il/elle/on ait  grainé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ gʁe.ne\
que nous ayons  grainé  \kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ gʁe.ne\
que vous ayez  grainé  \kə vu.z‿ɛ.je gʁe.ne\
qu’ils/elles aient  grainé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ gʁe.ne\
Imparfait
que je  grainasse \kə ʒə  gʁe.nas\
que tu  grainasses \kə ty  gʁe.nas\
qu’il/elle/on  grainât \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  gʁe.na\
que nous  grainassions \kə nu  gʁe.na.sjɔ̃\
que vous  grainassiez \kə vu  gʁe.na.sje\
qu’ils/elles  grainassent \k‿[il/ɛl]  gʁe.nas\
Plus-que-parfait
que j’eusse  grainé  \kə ʒ‿ys gʁe.ne\
que tu eusses  grainé  \kə ty ys gʁe.ne\
qu’il/elle/on eût  grainé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y gʁe.ne\
que nous eussions  grainé  \kə nu.z‿y.sjɔ̃ gʁe.ne\
que vous eussiez  grainé  \kə vu.z‿y.sje gʁe.ne\
qu’ils/elles eussent  grainé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ys gʁe.ne\

Conditionnel

Présent
je  grainerais \ʒə  gʁɛ.n(ə.)ʁɛ\
tu  grainerais \ty  gʁɛ.n(ə.)ʁɛ\
il/elle/on  grainerait \[il/ɛl/ɔ̃]  gʁɛ.n(ə.)ʁɛ\
nous  grainerions \nu  gʁɛ.nə.ʁjɔ̃\
vous  graineriez \vu  gʁɛ.nə.ʁje\
ils/elles  graineraient \[il/ɛl]  gʁɛ.n(ə.)ʁɛ\
Passé
j’aurais  grainé  \ʒ‿o.ʁɛ gʁe.ne\
tu aurais  grainé  \ty o.ʁɛ gʁe.ne\
il/elle/on aurait  grainé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁɛ gʁe.ne\
nous aurions  grainé  \nu.z‿o.ʁjɔ̃ gʁe.ne\
vous auriez  grainé  \vu.z‿o.ʁje gʁe.ne\
ils/elles auraient  grainé  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɛ gʁe.ne\

Impératif

Présent
  graine  \gʁɛn\
  grainons  \gʁe.nɔ̃\
  grainez  \gʁe.ne\
Passé
 aie  grainé   \ɛ gʁe.ne\ 
 ayons  grainé   \ɛ.jɔ̃ gʁe.ne\ 
 ayez  grainé   \ɛ.je gʁe.ne\