Discussion:aliénation

Dernier commentaire : il y a 6 mois par Bobinthefeel dans le sujet Wahnsinn - Entfremdung ?

Wahnsinn - Entfremdung ? modifier

Bonjour,

Je pense qu'il est abusif de chercher à traduire aliénation par "Wahnsinn" en allemand.

Bien que le contexte de la médecine propose comme synonyme à aliénation "folie", il y a à mes yeux un risque de contresens en limitant la traduction d'aliénation à Wahsinn.

Je pense qu'Entfremdung (notion-clé d'un certain Karl Marx, entre autres penseurs allemands) correspond globalement plus à l'idée de l'aliénation.

Dernier point pour appuyer mon propos : je pense que les anglophones polyglottes trouveraient aussi réducteur de traduire aliénation par le seul terme de "madness".


Je laisse les germanophones du Wiktionnaire débattre sur le sujet !


Merci à vous !

Bobinthefeel (discussion) 27 octobre 2023 à 07:52 (UTC)Répondre

Revenir à la page « aliénation ».