Discussion:fermer à clé
Dernier commentaire : il y a 14 ans par Pamputt dans le sujet Traduction anglaise
Traduction anglaise
modifierBonjour, la traduction anglaise close key pour moi n'est pas correct. Je traduirais simplement par lock. Est ce que vous êtes d'accord ? Pamputt [Discuter] 24 avril 2010 à 10:01 (UTC)
- Je viens de voir que c'est une IP qui a modifié lock -> close key. J'ai annulé pour le moment sa modification. Et je propose l'article close key à la suppression. Pamputt [Discuter] 24 avril 2010 à 10:04 (UTC)