Discussion:fille

Dernier commentaire : il y a 10 ans par Pgdc dans le sujet traduction en géorgien

traduction en géorgien modifier

J’ai ajouté la traduction de "Fille: jeune enfant de sexe féminin" qui se dit გოგო. Et j’ai déplacé la traduction ასული qui figurait par erreur dans "Fille: jeune enfant de sexe féminin" vers "Fille: Enfant (descendant) de sexe féminin". J’ai aussi corrigé dans ce deuxième sens la traduction qui figurait précédemment: il y avait ქალი qui ne signifie pas fille mais femme, je l’ai remplacé par ქალიშვიოი, qui est un terme plus courant en géorgien contemporain que ასული pour désigner la fille par rapport à ses parents. Références: Dictionnaire Géorgien-Français par I Gvardjaladzé et E Lébanidzé; Dictionnaire français-géorgien, Tbilissi 1999; Georgisch-Deutches Wörterbuch de Kita Tschenkéli (les deux sens de fille n’ont pas la même traduction en allemand, il n’y a donc pas d’ambigüité).

Pgdc (discussion) 9 décembre 2013 à 11:30 (UTC)Répondre

modifier

Il y a comme un problème dans la section traduction : les deux parties donnent la même définition ("jeune femme"), et il n'y a rien pour "descendante" (à moins qu'"enfant" doive être pris dans ce sens ? Dans ce cas il faut utiliser un autre terme étant donné la polysémie), il faudrait arranger cela et vérifier les traductions présentes. Xic667 23 septembre 2012 à 14:04 (UTC)Répondre

Je clarifie. Lmaltier (discussion) 27 septembre 2012 à 18:57 (UTC)Répondre

fille modifier

Excusez moi si je ne suis pas dans la bonne page. Mais c'est une question que je veux poser: Comment dois-je appeler la fille de ma femme que j'ai prise en deuxième noce et dont je suis le tuteur?

belle-fille. JackPotte ($) 27 septembre 2012 à 18:51 (UTC)Répondre
belle-fille en tant que beau-père, parâtre ; pupille en tant que tuteur. fille si vous privilégiez les liens sociaux aux liens du sang. --Budelberger (discussion) 27 septembre 2012 à 21:40 (UTC).Répondre
Revenir à la page « fille ».