Discussion:hyperlecture

Dernier commentaire : il y a 13 ans par GiuseppeMassimo dans le sujet Traduction en anglais

Traduction en anglais

modifier

Bonjoour, j'ai trouvé le mot hyperreading qui semble être la traduction anglaise de ce mot. Vous êtes d'accord ? Pamputt [Discuter] 27 octobre 2010 à 21:40 (UTC)Répondre

Oui, c'est le bon terme, et on trouve aussi hyper-reading. Référence d'utilisation académique: [1] et utilisations recensées par Google: [2]. GiuseppeMassimo 27 octobre 2010 à 22:27 (UTC)Répondre
Revenir à la page « hyperlecture ».