Discussion:journaliste reporteur d’images

journaliste reporteur d’images ou journaliste reporter d’images

modifier

Bonjour, nos amis anglophones ont un articles journaliste reporter d’images qu'ils considèrent comme un mot français. Ils ont donc garder reporter à la place reporteur. D'après les sources françaises, ce serait bien reporteur qu'il faut utiliser. Cela dit est ce que la forme anglaise peut être considérée comme un mot français ? Pamputt [Discuter] 20 juin 2009 à 09:07 (UTC)Répondre

En fait, même notre Wikipédia francophone a un article à journaliste reporter d’images. Pamputt [Discuter] 20 juin 2009 à 09:10 (UTC)Répondre
Ce sont simplement des synonymes, journaliste reporteur d’images étant une francisation de journaliste reporter d’images (qui est beaucoup plus fréquent). Il faut les considérer comme des synonymes (pas tout à fait comme des variantes orthographiques, parce que je pense qu'on ne les prononce pas pareil). Lmaltier 20 juin 2009 à 10:45 (UTC)Répondre
Revenir à la page « journaliste reporteur d’images ».