Espéranto modifier

Dans d’autres systèmes d’écriture : Karloregxo, Karloregho

Étymologie modifier

Traduction littérale de Charleroi, composée du prénom Karlo (Charles) et du nom reĝo (roi). En effet, la ville est fondée en 1666 sous le règne de Charles II d’Espagne, comte de Namur, suzerain du lieu et des Pays-Bas Espagnols.

Nom propre modifier

Cas Singulier
Nominatif Karloreĝo
\kar.lo.ˈre.d͡ʒo\
Accusatif
(+ direction)
Karloreĝon
\kar.lo.ˈre.d͡ʒon\
voir le modèle

Karloreĝo \kar.lo.ˈre.d͡ʒo\

  1. (Géographie) Charleroi (ville belge).

Dérivés modifier

Apparentés étymologiques modifier

Holonymes modifier

Jadis :

Aujourd'hui :

Notes modifier

Parfois écrit Karloregxo, cette variante n’est pas officielle. Il s’agit simplement d’un des substituts utilisés lorsqu’il n’est pas possible de saisir les lettres Ĉ Ĝ Ĥ Ĵ Ŝ Ŭ et qui consiste à remplacer l’accent (circonflexe ou brève) par un X après la lettre de base (voir Alphabet de l’espéranto sur Wikipédia). Il est fortement recommandé d’utiliser l’orthographe « Karloreĝo » chaque fois que c’est possible. Selon la méthode qui remplace les lettres Ĉ Ĝ Ĥ Ĵ Ŝ par la lettre non accentuée suivie d’un H et Ŭ par un U (comme il est recommandé dans le Fundamento), on doit écrire Karloregho quand il est impossible de saisir le Ĝ.

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

  • Karloreĝo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  

Références modifier