Allemand modifier

Étymologie modifier

(XVIIIe siècle). Dérivé de landen (« atterrir »), avec le suffixe -ung (« suffixe transformation d’un verbe en substantif. »).[1]

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Landung die Landungen
Accusatif die Landung die Landungen
Génitif der Landung der Landungen
Datif der Landung den Landungen

Landung \ˈlan.dʊŋ\ féminin

  1. (Aviation) Atterrissage.
    • Der Pilot führte eine Landung durch.
      Le pilote effectua un atterrissage.
    • Trotz starker Seitenwinde hat der Pilot eine sanfte Landung hingelegt.
      Malgré de forts vents latéraux, le pilote a fait un atterrissage en douceur.
    • Detlef hat schreckliche Flugangst, weswegen er sich vor jedem Start und nach jeder Landung dreimal bekreuzigt.
      Detlef a une peur terrible de voler, c’est pourquoi il fait trois fois le signe de croix avant chaque décollage et après chaque atterrissage.
  2. (Navigation) Débarquement.

Synonymes modifier

Antonymes modifier

Dérivés modifier

Hyperonymes modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 183.