Reconstruction:gaulois/*bebros
Gaulois modifier
Cet article concerne une forme reconstruite en gaulois, non attestée mais hypothétique, sur la base de comparaisons des formes attestées dans les différentes langues celtiques anciennes et modernes. |
Étymologie modifier
Attestations historiques modifier
- Mot gaulois déduit d'une mention de Tacite expliquant le nom de lieu Bebriacum qu'il traduit par locus castorum (« lieu à castors ») (Hist. 2.24)[1][2]. Le latin tardif beber est un emprunt au gaulois. On le retrouve dans de nombreux autres noms de lieu dont *Bebra, la Bièvre ; *Bebroceton (« Bois-aux-Castors ») donnant Buverchy (Somme) et Bevercé (Belgique)[1][2].
Nom commun modifier
bebros
- Castor.
Bebroceton
- Bois-aux-Castors.
Variantes orthographiques modifier
Références modifier
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 69
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 85