Reconstruction:gaulois/*briccos
Gaulois modifier
Cet article concerne une forme reconstruite en gaulois, non attestée mais hypothétique, sur la base de comparaisons des formes attestées dans les différentes langues celtiques anciennes et modernes. |
Étymologie modifier
- Reconstruit à partir des noms propres Briccus, Briccius[1][2].
- Proviendrait d’une racine indo-européenne *bʰreḱ-, de laquelle procèdent l’allemand Brachse(n) « brème », le sanskrit bhrā́śatē « il brille, scintille » et le hittite pár-ku-iš « propre, pûr »[3].
- À comparer avec les mots brecc « tacheté ; truite » en vieil irlandais, brych « tacheté, tavelé » en gallois, brygh en cornique, brec’h « variole » en breton[1][2].
- Continué par brèche « vache bigarrée » en poitevin et breca « pandore (mollusque) » en espagnol.
Adjectif modifier
briccos
Références modifier
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 86
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 320
- [3] : J.P. Mallory et D.Q. Adams (s. la dir. de), Encyclopedia of Indo-European Culture, Londres, Fitzroy Dearborn, 1997, p. 514.