Reconstruction:gaulois/*clocca
Gaulois modifier
Cet article concerne une forme reconstruite en gaulois, non attestée mais hypothétique, sur la base de comparaisons des formes attestées dans les différentes langues celtiques anciennes et modernes. |
Étymologie modifier
- D’une racine de l'indo-européen commun *klak / *klok[1], peut-être une onomatopée[1].
- Comparable au vieil irlandais clocc, au gallois cloch, au cornique clogh, au breton klocʼh, au vieux norrois klukka, à l’allemand Glocke et à l’anglais clock (cloche)[2].
Nom commun modifier
clocca féminin
Notes modifier
- Pierre Gastal considère la forme du mot comme étant stable d’après les reconstructions[3].
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Breton : kloc’h
- Cornique : clogh
- Gallois : cloch
- Mannois : clagg
- Latin : clocca
- Vieil irlandais : clocc
- Gaélique irlandais : clog
Références modifier
- Online Etymology Dictionary (clock)
- Oscar Bloch et Walther von Wartburg, Dictionnaire étymologique de la langue française, Collection Quadrige Dicos Poche, Presses Universitaires de France, page 137, 1932 (réédition d'octobre 2012)
- [1] : Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 106
- [3] : Pierre Gastal, Nos racines celtiques, du gaulois au français, Désiris, 2013, 320 pages, ISBN 978-2-36403061-9, page 155-156