Espéranto modifier

Dans d’autres systèmes d’écriture : Rugxkufulineto, Rughkufulineto

Étymologie modifier

(Date à préciser) Composé des racines ruĝ (« rouge ») et kuf (« coiffe, huppe »), des suffixes -ul- (« individu »), -in- (« genre féminin ») et -et- (« diminutif ») et de la finale -o (substantif), littéralement « la petite femme au chaperon rouge ».

Nom propre modifier

Cas Singulier
Nominatif Ruĝkufulineto
\rud͡ʒ.ku.fu.li.ˈne.to\
Accusatif Ruĝkufulineton
\rud͡ʒ.ku.fu.li.ˈne.ton\
voir le modèle
 
Ruĝkufulineto antaŭ la pordo de ŝia avino. (Le Petit Chaperon rouge devant la porte de sa grand-mère)

Ruĝkufulineto \rud͡ʒ.ku.fu.li.ˈne.to\

  1. Petit Chaperon rouge, surnom d’une héroïne d’un conte de Charles Perrault et de Jacob et Wilhelm Grimm.

Apparentés étymologiques modifier

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine ruĝ  . Racine:espéranto/ruĝ/dérivés

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine kuf  . Racine:espéranto/kuf/dérivés

Prononciation modifier

  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « Ruĝkufulineto [Prononciation ?] »
  • France (Toulouse) : écouter « Ruĝkufulineto [Prononciation ?] »

Voir aussi modifier