« Annexe:Glossaire grammatical » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
clarification de plusieurs explications |
|||
Ligne 1 :
__NOTOC__
Cette annexe est un glossaire de la '''terminologie
Il ne s’agit donc pas de donner une définition générale de ces mots (pour cela consulter l’article sur chacun de ces mots), mais de préciser le sens que le Wiktionnaire leur donne quand ils sont utilisés pour préciser le sens d’une définition, dans les définitions des mots. Selon les concepts, il peut s’agir du [[:Catégorie:Lexique en français de la lexicographie|lexique de la lexicographie]] (fabrication de dictionnaire), du [[:Catégorie:Lexique en français de la linguistique|lexique de la linguistique]] (étude de la langue), de termes propres à l’outil technique utilisé (wiki) ou spécifiques aux réalités d’un dictionnaire collaboratif électronique inédit comme l’est le Wiktionnaire !
{{TDMmaj}}
Ligne 24 :
* {{ancre|apocope}} [[apocope|Apocope]] : Chute de la partie finale d’un mot. En français, ''[[ciné]]'' est une apocope de ''[[cinéma]]'', celui-ci une apocope de ''[[cinématographe]]''.
* {{ancre|apparenté}} [[apparenté|Apparenté]] : Mot d’une autre langue avec les mêmes racines et un sens similaire. Par exemple, ''[[joust]]'' en anglais et ''[[joute]]'' en français.
* {{ancre|
* {{ancre|argot}} [[argot|Argot]], [[argotique]] : Vocabulaire du [[registre argotique]].
* {{ancre|attestation}} [[attestation|Attestation]] : Apparition confirmée dans un corpus.
Ligne 38 :
** Calque structural : Traduction mot-à-mot d’une locution venant d’une autre langue. En français, ''[[mot-valise]]'' est la traduction littérale du mot anglais ''[[portmanteau word]]''.
** Calque sémantique : Sens nouveau donné à un mot d’une langue donnée par influence d’une autre langue. En français, ''[[opportunité]]'' au sens d’« occasion, condition favorable » est un calque de l’anglais ''[[opportunity]]''.
* {{ancre|cas régime}} [[cas régime|Cas régime]]
* {{ancre|cas sujet}} [[cas sujet|Cas sujet]]
* {{ancre|causatif}} [[causatif|Causatif]] :
** Se dit d’un mot qui indique la cause.
Ligne 51 :
* {{ancre|comparatif}} [[comparatif|Comparatif]] : Flexion d’un adjectif pour qu’il compare deux choses. En anglais, ''the dog is '''bigger''' than the cat'' (« le chien est '''plus grand''' que le chat »).
* {{ancre|conditionnel}} [[conditionnel|Conditionnel]] : Temps verbal qui indique une possibilité. En français, ''j’'''aimerais''' aller à la plage demain s’il fait beau'' ([[aimer]] au conditionnel).
* {{ancre|courant}} [[courant|Courant]] : Vocabulaire standard du [[registre neutre]] comprenant les mots de la langue commune compris par tous.
* {{ancre|courant}} [[courant|Courant]] : Indique que la [[variante]] d’un mot a une fréquence d’apparition dans le [[corpus]] élevée.
Ligne 57 ⟶ 56 :
==D==
* {{ancre|datif}} [[datif|Datif]] : Déclinaison d’un nom qui indique l’objet indirect du verbe. En latin, ''Marcus patri librum dat'' (« Marcus donne le livre '''à son père''' »).
* {{ancre|défectif}} [[défectif|Défectif]] :
* {{ancre|dérision}} [[dérision|Dérision]] : Marque de moquerie souvent accompagnée de mépris.
* {{ancre|désuet}} [[désuet|Désuet]] : [[inusité|Inusité]], qui n’est plus employé par la langue moderne.
* {{ancre|diacritique|accent}} [[diacritique|Diacritique]] : Marque sur une lettre qui permet d’indiquer la prononciation : ''ç'', ''à'', ''ï'' et ''û'' sont des lettres avec des diacritiques.
* {{ancre|diaéthique}} [[diaéthique|Diaéthique]] :
* {{ancre|didactique}} [[didactique|Didactique]] : Terme
* [[diminutif]] : ''(à compléter)''
* {{ancre|duel}} [[duel|Duel]] : Nombre grammatical qui existe dans
== E ==
Ligne 83 ⟶ 82 :
* Forme articulée : Forme d’un mot bulgare comprenant un article défini [[postfixé]].
* Forme fondamentale (pour l’espéranto) : forme de mot construite à partir des racines de l’Universala Vortaro ou des racines fondamentalisées par une Oficiala Aldono et qui est antérieure à l’officialisation d’une nouvelle racine par une Oficiala Aldono. Exemple: ''{{lien|arĥitekturisto|eo}}'' = {{lien|arĥitekturo|eo}} + {{lien|-ist-|eo}} (avant la nouvelle racine 3OA '' "{{lien|arĥitekto|eo}}" '').
* {{ancre|formel}} [[formel|Formel]] :
* {{ancre|futur}} [[futur|Futur]] : Temps verbal qui indique ce qui va arriver dans l’avenir.
Ligne 151 ⟶ 150 :
* {{ancre|objet}} [[objet|Objet]] : Nom ou locution nominale qui est l’objet de la phrase, en opposition avec le [[#S|sujet]] de la phrase. Dans la phrase ''Albert connaît Béatrice'', Albert est le sujet et Béatrice est l’objet.
** [[objet indirect|Objet indirect]] et [[objet direct]] : Un objet indirect est un objet lié au sujet avec une [[#P|préposition]], alors que s’il n’y a pas de préposition, c’est normalement un objet direct. Dans la phrase ''Albert donne le bracelet à Christine'', Albert est le sujet, le bracelet est l’objet direct et Christine est l’objet indirect ('''à''' Christine).
* {{ancre|objet}} [[objet|Objet]] et [[oblique]] : Un objet fait partie de la [[valence]] du verbe tandis que
* {{ancre|obsolète}} [[obsolète|Obsolète]] {{cf}} [[#désuet|désuet]].
Ligne 168 ⟶ 167 :
* {{ancre|perfectif}} [[perfectif|Perfectif]] : Se dit des verbes décrivant une action achevée ou unique. Existe surtout dans les langues slaves. {{cf}} [[#imperfectif|imperfectif]].
* {{ancre|pléonasme}} [[pléonasme|Pléonasme]] : Qui redouble une expression pour la renforcer.
* {{ancre|plurale_tantum}} [[plurale tantum|Plurale tantum]] : Se dit d’un nom ou d’une locution qui s’emploie uniquement au pluriel. Le Wiktionnaire utilise plutôt l’expression « au pluriel uniquement » {{cf}} [[#singulare_tantum|singulare tantum]].
* {{ancre|pluriel}} [[pluriel|Pluriel]] : Cas utilisé lorsqu’il y a plusieurs choses. En français, ''les chaises'' est le pluriel de ''la chaise'' {{cf}} [[#singulier|singulier]] et [[#duel|duel]].
* {{ancre|poétique}} [[poétique|Poétique]] : Employé en [[poésie]].
Ligne 181 ⟶ 180 :
==R==
* {{ancre|rare}} [[rare|Rare]] : Vocabulaire peu [[usité]].
** ''[[Modèle:rare|Rare]]'' : Se dit d’un mot peu [[usité]], mais dont on trouve de nombreuses [[attestation]]s de diverses sources.
** ''[[Modèle:très-rare|Très rare]]'' : Se dit d’un mot très peu [[usité]], dont on a trouvé moins d’une centaine environ d’utilisations dans le [[corpus]] accessible.
** ''[[Modèle:
** ''[[Modèle:hapax|Hapax]]'' : Se dit d’un mot dont on a trouvé qu’une seule utilisation dans le [[corpus]]. Cette qualification relève des lexicographes et doit être référencée.
* {{ancre|réciproque}} [[réciproque|Réciproque]] : Se dit d’un verbe qui exprime l’action réciproque de plusieurs objets les uns sur les autres, comme dans cette phrase : ''Ces deux propositions se contredisent.''
Ligne 195 ⟶ 194 :
* {{ancre|sic}} [[sic|Sic]] : Adverbe latin voulant dire « ainsi » et ici « textuellement ». S’utilise quand on cite une phrase qui contient, volontairement ou non, une erreur ou un [[archaïsme]]. Exemple : Dans ''« Les voies du '''saigneur [sic]''' sont impénétrables ! »'', ''[[saigneur|Saigneur]]'' est une mauvaise orthographe de ''[[seigneur]]'' (et accidentellement un [[#H|homophone]]).
* {{ancre|sigle}} [[sigle|Sigle]] : [[#A|Abréviation]] composée des lettres initiales des mots d’une [[#L|locution]]. Exemple : ''[[SNCF]]'' (Société Nationale des Chemins de fer Français). Lorsque le sigle peut être prononcé sans l’épeler, le Wiktionnaire qualifiera plutôt le mot d’''[[#A|acronyme]]'', plus précis.
* {{ancre|singulare_tantum}} [[singulare tantum|Singulare tantum]] : Se dit d’un nom ou d’une locution qui s’emploie uniquement au singulier. Le Wiktionnaire utilise plutôt l’expression « au singulier uniquement » {{cf}} [[#plurale_tantum|plurale tantum]].
* {{ancre|singulier}} [[singulier|Singulier]] : Se dit d’un nom qui est seul, dont il n’y a qu’un exemplaire. {{cf}} [[#pluriel|pluriel]] et [[#duel|duel]].
* {{ancre|solécisme}} [[solécisme|Solécisme]] : Faute de [[syntaxe]], tournure qui s’écarte de la norme grammaticale admise. ''Le chien '''à''' Paul'' (au lieu de ''le chien '''de''' Paul'') est un solécisme. Pour rester neutre, ce jugement de l’usage doit être attribué à des références linguistiques, sans être pris à son compte par le Wiktionnaire.
* {{ancre|soutenu}} [[soutenu|Soutenu]] : Vocabulaire du [[registre soutenu]]. S’oppose à familier.
* {{ancre|standard}} [[standard|Standard]] : Vocabulaire du [[registre standard]]. C’est le cas par défaut, qui n’est usuellement pas indiqué.
* {{ancre|statif}} [[statif|Statif]] : Verbe utilisé à la forme stative, c’est-à-dire qui présente un état du sujet, au lieu d’être une action faite ou subie par lui, par exemple : ''Ce vase est brisé.''
* {{ancre|subjonctif}} [[subjonctif|Subjonctif]] : Mode qui exprime la dépendance, la tension psychologique (volonté, sentiment) ou la subjectivité (doute, incertitude).
* {{ancre|sublime}} [[sublime|Sublime]] : Vocabulaire du [[registre sublime]] ou [[registre littéraire|littéraire]]. {{cf}} [[#S|Soutenu]].
* {{ancre|substantif}} [[substantif|Substantif]] {{cf}} [[#nom|nom]].
* {{ancre|substantivation}} [[substantif|Substantivation]] : utilisation d’un mot (souvent un [[#adjectif|adjectif]]) comme un [[#nom|nom commun]]. Cela se fait généralement en actualisant le mot par un [[#déterminant|déterminant]].
Ligne 211 ⟶ 210 :
==T==
* [[Transcription]] :
* [[Translittération]] : Écriture d’un mot d’une langue à l’aide du système d’écriture d’une autre langue.
* {{ancre|transitif}} [[transitif|Transitif]], [[transitivité]] : Se dit d’un verbe suivi d’un [[complément d’objet direct]] ou [[complément d’objet indirect|indirect]] ou des deux. Par exemple, ''[[élever]]'' doit normalement être suivi d’un complément d’objet direct : ''j’élève mes enfants''. {{cf}} [[#intransitif|intransitif]].
* {{ancre|troponyme}} [[troponymie|Troponymie]] : Se dit d’un verbe qui a un sens plus spécifique qu’un autre.
Ligne 223 :
* {{ancre|valence}} [[valence|Valence]] : Nombre d’[[actant#fr|actants]] qu’un terme (le plus souvent verbe) peut recevoir.
* {{ancre|verbe}} [[verbe|Verbe]] : Mot qui décrit une action. Par exemple, ''[[jouer]]'', ''[[rire]]'', ''[[aimer]]'', ''[[pleuvoir]]'' et ''[[prendre]]'' sont des verbes en français.
* {{ancre|vieilli|vieux}} [[vieux|Vieux]], [[vieilli]] : Mot ou expression qui n’est presque plus utilisée dans ce sens mais encore d’usage.
* {{ancre|vocatif}} [[vocatif|Vocatif]] : Dans certaines langues à déclinaisons, cas qui indique que l’on appelle quelqu’un directement. Dans la phrase latine ''Tu quoque, fili !'' (« Toi aussi, mon fils ! »), ''fili'' est le vocatif de ''[[filius#la|filius]]'' (« fils »).
* {{ancre|vulgaire}} [[vulgaire|Vulgaire]] : Manière de s’exprimer usuel d’une majorité des membres d’une communauté, en dehors des cadres spécifiques où les us et coutumes incite à moduler le registre employé.
|