Thésaurus:échecs/espéranto
Thésaurus sur le même sujet dans d’autres langues |
Cette page contient un recueil de vocabulaire en espéranto autour du thème « échecs ». Ce recueil, appelé thésaurus, ne traite pas du mot lui-même, mais tente de fournir une liste de mots associés au thème dont vous pourriez avoir besoin et qui pourraient vous échapper.
Dénominations modifier
Ŝakpecoj (« pièces ») modifier
Ŝaktabulo (« échiquier ») modifier
- horizontalo (« ligne »)
- vertikalo (« colonne »)
- fako (« case »)
Ludantoj (« joueurs ») modifier
- ŝakisto (« échéquiste »)
- ŝakistiĉo (« échéquiste (homme) »)
- ŝakistino (« échéquiste (femme) »)
- ŝakistipo (« échéquiste (non-binaire) »)
- ŝakludanto (« échéquiste »)
- ŝakludantiĉo (« échéquiste (homme) »)
- ŝakludantino (« échéquiste (femme) »)
- ŝakludantipo (« échéquiste (non-binaire) »)
- ŝakmajstro (« maître d’échecs »)
- ŝakmajstriĉo (« maître d’échecs (homme) »)
- ŝakmajstrino (« maîtresse d’échecs (femme) »)
- ŝakmajstripo (« maître d’échecs (non-binaire) »)
Taktikoj (« tactiques ») modifier
- forko (« fourchette »)
- malkovra atako (« attaque à la découverte »)
- fikso (« clouage »)
- trapiko (« enfilade »)
À trier modifier
- ŝak (« échec (interjection) »)
- ŝakon (« échec (interjection) »)
- ŝaka (« relatif aux échecs »)
- ŝaka (« en position d’échec »)
- ŝaki (« être en échec »)
- ŝakigi (« mettre en échec »)
- ŝakumita (« échiqueté »)
- ŝaknotacio (« notation aux échecs »)
- aroki (« roquer »)
- mato (« mat »)
- pato (« pat »)
- preterpasa preno (« prise en passant »)