Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de bringen (« apporter ») avec la particule séparable ab- (« qui indique l'éloignement »)

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich bringe ab
2e du sing. du bringst ab
3e du sing. er bringt ab
Prétérit 1re du sing. ich brachte ab
Subjonctif II 1re du sing. ich brächte ab
Impératif 2e du sing. bring ab
bringe ab!
2e du plur. bringt ab!
Participe passé abgebracht
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

abbringen \ˈapˌbʀɪŋən\ (voir la conjugaison)

  1. Détourner, faire renoncer à un cursus, à une voie.
  2. Dissuader, faire changer d'avis.
    • Mein Sohn will sich einen Bulli anschaffen, zu einem Camper umrüsten und damit in Afrika herumreisen. Ich weiß nicht, wie ich ihn von dieser Schnapsidee abbringen soll.
      Mon fils veut acheter un Bulli, le transformer en camping-car et voyager en Afrique avec. Je ne sais pas comment le dissuader de cette idée saugrenue.
    • Eines Nachts ruft Igor ihn an: Er bringt sich um. Eduard durchquert ganz Moskau, um ihn davon abzubringen, und findet ihn natürlich im Vollrausch. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      Une nuit, Igor l’appelle au secours : il va se suicider. Édouard traverse Moscou pour l’en dissuader et le trouve évidemment ivre.
  3. (Familier) Éloigner, écarter.

Note : La particule ab de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ab et le radical du verbe.

Prononciation modifier