aboleo
Latin modifier
Étymologie modifier
- (Verbe 1) D’un verbe *oleo [1] (« grandir ») qui ne s’est pas maintenu en latin mais que l’on retrouve dans l'inchoatif olesco, et dans les composés adoleo (« grandir », « monter », ne se dit que de la fumée qui monte), l’inchoatif adolesco dont dérive adulescens (« adolescent »), delĕo (« détruire »), exŏlĕo, exŏlesco (« cesser de grandir, vieillir »), sŏbŏlesco (« naître à la suite, former une génération nouvelle, former une lignée »), d’où suboles, soboles (« rejeton »), proles (« descendance, lignée »), prōlētārĭus (« celui qui ne compte que pour sa descendance »). Il est apparenté à alo (« nourrir, élever, faire croitre »).
- (Verbe 2) Dérivé de oleo (« sentir »), avec le préfixe ab-.
Verbe 1 modifier
ăbŏlĕo, infinitif : ăbŏlēre, parfait : ăbŏlēvi, supin : ăbŏlĭtum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Anéantir, détruire.
- abolere statuas — (Tacite)
- briser des statues.
- abolere statuas — (Tacite)
- Effacer, supprimer.
- abolere dedecus — (Virgile)
- effacer une honte.
- abolere dedecus — (Virgile)
- (Au passif) Mourir, être anéanti.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés modifier
Dérivés dans d’autres langues modifier
Verbe 2 modifier
ăbŏlĕo, infinitif : ăbŏlēre \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Sentir, renvoyer une odeur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références modifier
- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- « aboleo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 8)