adoro
Espagnol modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe adorar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) adoro |
adoro \aˈðo.ɾo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de adorar.
- Dos gardenias para ti
Con ellas quiero decir:
Te quiero, te adoro, mi vida — (Isolina Carrillo, Dos Gardenias, 1945)- Deux gardénias pour toi
Par leur biais je veux dire:
Je tʼaime, je tʼadore, ma vie
- Deux gardénias pour toi
- Dos gardenias para ti
Espéranto modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | adoro \a.ˈdo.ro\ |
adoroj \a.ˈdo.roj\ |
Accusatif | adoron \a.ˈdo.ron\ |
adorojn \a.ˈdo.rojn\ |
adoro \a.ˈdo.ro\
Apparentés étymologiques modifier
- adori (mot-racine UV ) : adorer
- pour les autres apparentés, voir la fiche de adori
Prononciation modifier
- Toulouse (France) : écouter « adoro [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références modifier
Bibliographie modifier
- adoro sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- adori sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "ador-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Italien modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe adorare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) adoro |
adoro \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de adorare.
Anagrammes modifier
Latin modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
ădōro, infinitif : ădōrāre, parfait : ădōrāvi, supin : ădōrātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Adresser la parole, faire une démarche publique, déposer une plainte.
- populum sic adorat — (Apulée)
- il s'adresse au peuple en ces termes.
- populum sic adorat — (Apulée)
- Demander, prier, implorer.
- adorare aliquem — (Live)
- faire une demande à quelqu'un.
- adorare aliquem — (Live)
- (Religion) Adorer les dieux, se prosterner.
adorare prece superos
- adresser une prière aux dieux.
- elephanti regem adorant — (Pline)
- les éléphants se prosternent devant le roi.
- Vénérer, respecter, admirer.
- adorare priscorum in inveniendo curam — (Pline)
- estimer profondément le zèle des anciens à faire des découvertes.
- adorare priscorum in inveniendo curam — (Pline)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés modifier
- adorabilis (« adorable »)
- adoratio (« adoration »)
- adorativus (« adoratif »)
- adorator, adoratrix (« adorateur, adoratrice »)
- adoratŭs (« adoration »)
Dérivés dans d’autres langues modifier
Références modifier
- « adoro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe adorar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu adoro |
adoro \ɐ.ˈdo.ɾu\ (Lisbonne) \a.ˈdo.ɾʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de adorar.
Prononciation modifier
- États-Unis : écouter « adoro [Prononciation ?] »
- Porto (Portugal) : écouter « adoro [Prononciation ?] »