afeitar
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Via l’aragonais ou du léonais, du latin affectare (« arranger »)[1] ; la forme castillane est ahechar et savante afectar. Comparer avec afaitier en ancien français.
Verbe modifier
afeitar \a.fejˈtaɾ\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « afeitar [Prononciation ?] »
Références modifier
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
afeitar \ɐ.fɐj.tˈaɾ\ (Lisbonne) \a.fej.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne: \ɐ.fɐj.tˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.fɐj.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.fej.tˈa\ (langue standard), \a.fe.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.fej.tˈaɾ\ (langue standard), \a.fej.tˈa\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.fɛj.tˈaɾ\ (langue standard), \a.fɛj.θˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.fej.tˈaɾ\
- Dili: \ə.fɐj.tˈaɾ\
Références modifier
- « afeitar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage