ameti
Espéranto modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Composé de la racine am (« aimer »), du suffixe -et- (« diminutif ») et de la finale -i (verbe).
Verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe ameti | |
---|---|
Infinitif | ameti |
ameti \a.ˈme.ti\ transitif
- Avoir le béguin pour.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques modifier
- ami : aimer
- amindumi : courtiser, draguer
- amo : amour
- teatramanto : amateur de théâtre
- malamo : haïne
- malaminda : haïssable
Prononciation modifier
- France (Toulouse) : écouter « ameti [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- amo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références modifier
Bibliographie modifier
- ami sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ameti sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "am-", "-et-", "-i" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Sranan modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
ameti