Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de wachen (« veiller ») avec la particule séparable auf- (« indique un mouvement vers le haut »)

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich wache auf
2e du sing. du wachst auf
3e du sing. er wacht auf
Prétérit 1re du sing. ich wachte auf
Subjonctif II 1re du sing. ich wachte auf
Impératif 2e du sing. wach auf
wache auf!
2e du plur. wacht auf!
Participe passé aufgewacht
Auxiliaire sein
voir conjugaison allemande

aufwachen \ˈaʊ̯fˌvaxn̩\ (voir la conjugaison)

  1. S’éveiller, se réveiller.
    • Gestern ist Herr Weber um 6:00 aufgewacht.
      Hier, monsieur Weber s’est réveillé à 6 heures.
    • Um fünf Uhr wachte ich auf, zerschlagen durch Erschöpfung und Aufregung. Ich begab mich ins Speisezimmer hinab. Mein Oheim saß bei Tische und schlang sein Frühstück hinunter. — (Jules Verne, Reise nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874)
      Je me réveillai à cinq heures, brisé de fatigue et d’émotion. Je descendis à la salle à manger. Mon oncle était à table. Il dévorait.
    • Ich lag in meinem Bett, als ich gegen vier Uhr aufwachte. Vor dem Haus war es laut geworden, sehr laut. — (Anastasia Zejneli, « Horror-Nachbar: Der Club », dans Jetzt.de, 23 octobre 2022 [texte intégral])
      J'étais dans mon lit quand je me suis réveillé vers quatre heures. Devant la maison, il était dévenu bruyant, très bruyant.
    • Ich bin unglaublich müde, weil unser dreijähriger Sohn die Familie mit seinen nächtlichen Wanderungen auf Trab hält. Manchmal wachen wir morgens alle in anderen Betten auf. — (Sara Peschke, « »Ich habe noch keinen Teenager im Bett seiner Eltern schlafen sehen« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 08 mai 2023 [texte intégral])
      Je suis incroyablement fatiguée parce que notre fils de trois ans tient la famille en haleine avec ses randonnées nocturnes. Parfois, nous nous réveillons tous le matin dans des lits différents.
  2. (Sens figuré) Se réveiller, prendre conscience de la nécessité d'agir.
    • "Die Welt muss aufwachen und das Virus als Staatsfeind Nummer 1 ansehen." — (« WHO gibt Coronavirus offiziellen Namen », dans Der Spiegel, 11 février 2020 [texte intégral])
      « Le monde doit se réveiller et considérer le virus comme l’ennemi public numéro 1. »

Note : La particule auf de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule auf et le radical du verbe.

Dérivés modifier

Prononciation modifier