brève à capuchon
Français modifier
Étymologie modifier
Locution nominale modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
brève à capuchon | brèves à capuchon |
\bʁɛ.v‿a ka.py.ʃɔ̃\ |
brève à capuchon \bʁɛ.v‿a ka.py.ʃɔ̃\ féminin
- (Ornithologie) Espèce de passereau migrateur d’Asie du sud-est, que l’on peut trouver de l’Himalaya à la Nouvelle-Guinée
- Beaucoup d'entre eux, dont la brève à capuchon, ont un plumage coloré. [...] Le nom de capuchon lui vient vraisemblablement de la couleur noire qui recouvre totalement sa tête. — (Astrid Lafalize, La brève à capuchon par Astrid, nos-meilleures-photos.over-blog.com, 18 avril 2006)
Notes modifier
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple : Homme moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Hyperonymes modifier
(simplifié)
- oiseau (Aves)
- passereau, passériforme (Passeriformes)
Traductions modifier
- Conventions internationales : Pitta sordida (wikispecies)
- Allemand : Kappenpitta (de) féminin
- Anglais : hooded pitta (en)
- Catalan : pita encaputxada (ca) féminin, pita capnegre (ca)
- Danois : kappepitta (da)
- Espagnol : pita encapuchada (es) féminin
- Estonien : karbuspita (et)
- Finnois : huppupitta (fi)
- Gallois : pita cycyllog (cy)
- Hongrois : kucsmás pitta (hu)
- Indonésien : paok hijau (id)
- Italien : pitta dal cappuccio (it) féminin, pitta testanera (it) féminin, pitta monaca (it) féminin
- Japonais : ズグロヤイロチョウ (ja) zuguroyairochou
- Lituanien : juodagalvė pita (lt)
- Malais : pacat gembala pelanduk (ms)
- Néerlandais : kappitta (nl), zwartkoppitta (nl)
- Norvégien : hettepitta (no)
- Polonais : kurtaczek kapturowy (pl)
- Portugais : pita-de-capuz (pt) féminin
- Serbe : kapuljačasta pita (sr)
- Slovaque : pita tmavohlavá (sk)
- Suédois : svarthuvad juveltrast (sv)
- Tchèque : pita kápová (cs)
- Thaï : นกแต้วแร้วอกเขียว (th) nók tâeew-láeew òk kʰĭaw
- Ukrainien : піта чорноголова (uk) pita čornoholova
- Vietnamien : đuôi cụt mào (vi)
Voir aussi modifier
- brève à capuchon sur l’encyclopédie Wikipédia