Voir aussi : Brando

Ancien occitan modifier

 

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

brando masculin

  1. Brandon.

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Espéranto modifier

Étymologie modifier

De l’anglais brandy et néerlandais brandewijn.

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif brando
\ˈbran.do\
brandoj
\ˈbran.doj\
Accusatif brandon
\ˈbran.don\
brandojn
\ˈbran.dojn\

brando \ˈbran.do\ mot-racine UV

  1. Eau-de-vie.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

  • brando sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  

Références modifier

Bibliographie modifier

Ido modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
brando
\Prononciation ?\
brandi
\Prononciation ?\

brando \ˈbran.dɔ\

  1. Brandon.
  2. Tison.

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin blandus.

Adjectif modifier

Singulier Pluriel
Masculin brando brandos
Féminin branda brandas

brando \bɾˈɐ̃.du\ (Lisbonne) \bɾˈə̃.dʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Mou, moelleux, tendre.
    • material brando.
      matériau tendre.
    • fibras taõ flexiveis e brandas.
      fibres tellement flexibles et moelleuse.
  2. Modéré, doux, suave.
    • infligir penas brandas.
      infliger des peines modérées.
    • ser brando e forte ao mesmo tempo.
      être doux et fort en même temps.
    • um clima brando.
      un climat doux.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Voir aussi modifier

  • brando sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)