cabine
Français modifier
Étymologie modifier
- Origine incertaine ; peut-être une déformation de cabane.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
cabine | cabines |
\ka.bin\ |
cabine \ka.bin\ féminin
- (Marine) Petite chambre à coucher, à bord d’un bateau.
- J’écris ces lignes dans la cabine du Firecrest. Le teck et le bois d’érable brillent. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Elle était demeurée longtemps debout devant ces hautes coques dont les hublots laissaient voir l’intérieur des cabines éclairées. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 52)
- Le bateau était un brick-goélette de quatre-vingts tonneaux à peu près, confortablement aménagé, avec, sur le pont, trois cabines spacieuses. — (Georges Sim (pseudonyme de Georges Simenon), L’île des maudits, éditions J. Ferenczy et Fils, 1929, réédition 1980, chapitre II)
- (Par extension) Petite chambre.
- Petite pièce isolée.
- Enfin, la pendule-réclame Guérin-Boutron, fixée près d’une cabine de téléphone, marquait une fois pour toutes la demie de minuit, en cas de contestation. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- Espace clos aménagé dans un camion, un véhicule tracteur de semi-remorque, un train, une locomotive ou autre engin de transport, où le conducteur dispose de tous les instruments nécessaires au maniement de l’engin.
- Tzvetan la regardait d’en haut depuis la cabine de son camion comme elle s’éloignait légèrement voûtée, prends soin de toi, et il démarra le moteur. — (Dumitru Tsepeneag, Le Camion bulgare, POL, 2012)
- Sorte de cage close dans laquelle sont transportés les utilisateurs d’un ascenseur ou d’un téléphérique.
- (Argot) Visage, tête.Référence nécessaire
- (Aéronautique) Espace des passagers et des bagages à main dans un avion.
- L’organisation à bord des avions de moyenne capacité fait que le chef de cabine se trouve aux avant-postes, à l’avant de l’appareil, à proximité de la porte d’embarquement et du cockpit. Pour ces vols, il est le lien privilégié entre la cabine et le commandant ; tous vos petits bobos lui seront répétés (ou presque, selon l’humeur). — (Jean-Christophe Laminette, Captain speakin, Jean-Claude Lattès, 2016)
- (Extrêmement rare) (Aéronautique) (Désuet) Petite chambre à coucher à bord d’un aéronat.
- La partie habitable mesurait deux cent cinquante pieds de long, et comprenait deux rangées de cabines superposées. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 168 de l’édition de 1921)
- (Jura) Blague reçue négativement par un groupe de plusieurs personnes. Note : L'énonciation de cette blague est souvent suivie d'une pause de plus de 5 secondes dans les discussions du groupe. Ce silence entraîne souvent un sentiment de gêne au travers des membres du groupe.Référence nécessaire
Cette blague n'a eu aucun effet. Ce n’est plus un bide, c’est une cabine!
Quasi-synonymes modifier
visage, tête
Dérivés modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Traductions modifier
- Albanais : kabini (sq)
- Allemand : Kabine (de), Kajüte (de), Koje (de)
- Anglais : cabin (en) (1,2), booth (en) (3: pièce isolée)
- Catalan : cabina (ca) féminin
- Danois : kahyt (da) commun, kabine (da) commun, førerhus (da) neutre
- Espagnol : camarote (es), cabina (es)
- Espéranto : kajuto (eo)
- Féroïen : kahútt (fo)
- Finnois : hytti (fi)
- Frison : kajút (fy)
- Grec : καμπίνα (el) (kabína)
- Hongrois : fülke (hu), kajüt (hu), kabin (hu)
- Ido : kabino (io)
- Islandais : káeta (is)
- Italien : cabina (it)
- Néerlandais : cabine (nl), cockpit (nl), hut (nl), kajuit (nl)
- Normand : cabène (*)
- Norvégien : kahytt (no)
- Polonais : kabina (pl), kajuta (pl)
- Portugais : camarote (pt)
- Roumain : cabină (ro)
- Russe : каюта (ru) (kaiouta)
- Suédois : kajuta (sv), koja (sv)
- Swahili : kijumba (sw)
- Tchèque : kajuta (cs)
- Turc : kayuta (tr)
Holonymes modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe cabiner | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je cabine |
il/elle/on cabine | ||
Subjonctif | Présent | que je cabine |
qu’il/elle/on cabine | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) cabine |
cabine \ka.bin\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe cabiner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe cabiner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe cabiner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe cabiner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe cabiner.
Prononciation modifier
- France (Île-de-France) : écouter « cabine [ka.bin] »
- France : écouter « une cabine [yn ka.bin] »
- France (Clermont-Ferrand) : écouter « cabine [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « cabine [Prononciation ?] »
- France : écouter « cabine [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « cabine [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « cabine [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « cabine [Prononciation ?] »
Homophones modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cabine), mais l’article a pu être modifié depuis.
Voir aussi modifier
- cabine sur le Dico des Ados
- cabine sur Wikipédia
Italien modifier
Forme de nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
cabina \ka.ˈbi.na\ |
cabine \ka.ˈbi.ne\ |
cabine \ka.ˈbi.ne\ féminin
- Pluriel de cabina.
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
cabine \Prononciation ?\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
Variantes modifier
Synonymes modifier
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,1 % des Flamands,
- 97,3 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « cabine [Prononciation ?] »
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]