Espagnol modifier

Étymologie modifier

Dérivé de caramelo, avec le suffixe -izar.

Verbe modifier

caramelizar \ka.ɾa.me.liˈθaɾ\ \ka.ɾa.me.liˈsaɾ\ intransitif-transitif-pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : caramelizarse)

  1. (Cuisine) Caraméliser.

Dérivés modifier

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Dérivé de caramelo, avec le suffixe -izar.

Verbe modifier

caramelizar \kɐ.ɾɐ.mɨ.li.zˈaɾ\ (Lisbonne) \ka.ɾa.me.li.zˈa\ (São Paulo) transitif intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Caraméliser.
    • Mas o que Blake prefere acima de tudo é cozinhar, pelos momentos de vazio total a fazer uma receita, o tempo que flui sem pressa, mesmo na agitação febril de uma cozinha, os longos segundos tranquilos a ver manteiga a derreter na frigideira, cebolas brancas a caramelizar, um soufflé a crescer. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Mais ce que Blake préfère par-dessus tout, c’est cuisiner, pour les moments de vide à composer une recette, le temps qui s’écoule sans hâte, même dans l’agitation fiévreuse d’une cuisine, les longues secondes calmes à regarder fondre le beurre dans la poêle, réduire les oignons blancs, monter un soufflé.

Notes modifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier