cent balles et un Mars
Français modifier
Étymologie modifier
- (XXe siècle) De balle, « franc » (la monnaie, et plus exactement des francs français) en argot, et de Mars, la marque déposée d’une barre chocolatée. Les deux termes désignent des choses ayant peu de valeur.
Locution nominale modifier
cent balles et un Mars \sɑ̃ ba.l‿e ɛ̃ maʁs\
- (Ironique) (Populaire) Expression servant à souligner le caractère déraisonnable (réel ou perçu) d’un énoncé ; généralement utilisée pour exprimer un refus agacé par le biais d’une question rhétorique.
- – Vous ne me ramenez pas chez moi ? demanda Bagayoko en feignant la surprise à l’issue de l’audition.
– Tu ne veux pas cent balles et un Mars, non plus ? répondit Nora Belhali. — (Hervé Jourdain, Sang d’encre au 36, 2009, Éditions Les Nouveaux auteurs)
- – Vous ne me ramenez pas chez moi ? demanda Bagayoko en feignant la surprise à l’issue de l’audition.
Variantes modifier
Synonymes modifier
- et un chausson, avec ça ? (Québec)
- vouloir le beurre et l’argent du beurre
- et puis quoi encore
- ében/ebé/enben bel ! (créole)
Traductions modifier
- Anglais : you want that gift-wrapped (en)?