Voir aussi : coïta

Ancien occitan modifier

 

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

coita féminin

  1. Presse, besoin, empressement.

Variantes modifier

Apparentés étymologiques modifier

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Latin modifier

Forme de verbe modifier

coita \Prononciation ?\

  1. Nominatif féminin singulier de coitus.
  2. Vocatif féminin singulier de coitus.
  3. Ablatif féminin singulier de coitus.
  4. Nominatif neutre pluriel de coitus.
  5. Vocatif neutre pluriel de coitus.
  6. Accusatif neutre pluriel de coitus.

Portugais modifier

Forme d’adjectif modifier

Singulier Pluriel
Masculin coito coitos
Féminin coita coitas

coita \kˈoj.tɐ\ (Lisbonne) \kˈoj.tə\ (São Paulo)

  1. Féminin singulier pluriel de coito.

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe coitar
Indicatif Présent
você/ele/ela coita
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple
Impératif Présent (2e personne du singulier)
coita

coita \kˈoj.tɐ\ (Lisbonne) \kˈoj.tə\ (São Paulo)

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de coitar.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de coitar.

Prononciation modifier

Références modifier