consulta
Français modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe consulter | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on consulta | ||
consulta \kɔ̃.syl.ta\
- Troisième personne du singulier du passé simple de consulter.
- Négligeant le capharnaüm, il s’allongea sur un canapé, et consulta avec la zenitude d’un bonze de Ré, un catalogue de la maison Ruggieri. — (Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 2)
Prononciation modifier
- France (Lyon) : écouter « consulta [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « consulta [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin consulta.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
consulta | consultas |
consulta \konˈsul.ta\ féminin
- Conseil, réunion en vue de délibérer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Consultation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Cabinet médical où a lieu la consultation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe consultar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) consulta | ||
Impératif | Présent | (tú) consulta |
consulta \konˈsul.ta\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de consultar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de consultar.
Prononciation modifier
- Madrid : \konˈsul.ta\
- Séville : \koŋˈsul.ta\
- Mexico, Bogota : \konˈsul.t(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \koŋˈsul.ta\
- Montevideo, Buenos Aires : \konˈsul.ta\
- Venezuela : écouter « consulta [koŋˈsul.ta] »
Italien modifier
Étymologie modifier
- Du latin consulta.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
consulta \kon.ˈsul.ta\ |
consulte \kon.ˈsul.te\ |
consulta \kon.ˈsul.ta\ féminin
- Conseil, réunion en vue de délibérer.
- Consultation.
Apparentés étymologiques modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe consultare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(lui / lei) consulta | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) consulta |
consulta \kon.ˈsul.ta\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe consultare.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe consultare.
Anagrammes modifier
Latin modifier
Étymologie modifier
- De consulo (« délibérer, conseiller »).
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | consultă | consultae |
Vocatif | consultă | consultae |
Accusatif | consultăm | consultās |
Génitif | consultae | consultārŭm |
Datif | consultae | consultīs |
Ablatif | consultā | consultīs |
consulta \Prononciation ?\ féminin
- Conseil.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références modifier
- « consulta », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin consulta.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
consulta | consultas |
consulta \kõ.sˈuɫ.tɐ\ (Lisbonne) \kõ.sˈuw.tə\ (São Paulo) féminin
- Conseil, réunion en vue de délibérer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Consultation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques modifier
Dérivés modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe consultar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela consulta | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) consulta |
consulta \kõ.sˈuɫ.tɐ\ (Lisbonne) \kõ.sˈuw.tə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de consultar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de consultar.
Prononciation modifier
- Lisbonne : \kõ.sˈuɫ.tɐ\ (langue standard), \kõ.sˈuɫ.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \kõ.sˈuw.tə\ (langue standard), \kõ.sˈuɽ.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kõ.sˈuw.tɐ\ (langue standard), \kõ.sˈuw.tɐ\ (langage familier)
- Maputo : \kõ.sˈuɫ.tɐ\ (langue standard), \kõ.sˈuɫ.θɐ\ (langage familier)
- Luanda : \kõ.sˈuɾ.tɐ\
- Dili : \kõ.sˈuɫ.tə\
Références modifier
- « consulta », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi modifier
- consulta sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)