custodia
Ancien occitan modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Du latin custodia.
Nom commun modifier
custodia féminin
- Garde, surveillance.
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Du latin custodia.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
custodia [kusˈtoðja] |
custodias [kusˈtoðjas] |
custodia \kusˈto.ðja\ féminin
- (Droit) Garde.
- (Religion) Ostensoir.
- Las mayores y más artísticas custodias del mundo se encuentran en las catedrales de España. — (Wikipedia)
- Précaution, attention, veille, surveillance.
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe custodiar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) custodia | ||
Impératif | Présent | (tú) custodia |
custodia \kusˈto.ðja\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de custodiar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de custodiar.
Prononciation modifier
- Madrid : \kusˈto.ðja\
- Séville : \kuhˈto.ðja\
- Mexico, Bogota : \k(u)sˈto.dja\
- Santiago du Chili, Caracas : \kuhˈto.ðja\
Voir aussi modifier
- custodia sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Italien modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Du latin custodia.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
custodia \Prononciation ?\ |
custodie \Prononciation ?\ |
custodia \Prononciation ?\ féminin
Voir aussi modifier
- custodia sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Latin modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | custodiă | custodiae |
Vocatif | custodiă | custodiae |
Accusatif | custodiăm | custodiās |
Génitif | custodiae | custodiārŭm |
Datif | custodiae | custodiīs |
Ablatif | custodiā | custodiīs |
custōdia \Prononciation ?\ féminin
- Garde, observation attentive, surveillance
- agitare custodiam, — (Plaute, Rud. 858)
- faire bonne garde.
custodia pastoris.
- la surveillance du berger.
- custodia ignis — (Cicéron, Leg. 2, 29)
- la garde du feu sacré.
- agitare custodiam, — (Plaute, Rud. 858)
- Observance des usages, respect.
- custodia justitiae — (Cicéron, Fin. 2, 113)
- respect de la justice.
- custodia decoris — (Quint. 11, 1, 57)
- observation des convenances.
- custodia justitiae — (Cicéron, Fin. 2, 113)
- Garde, sentinelle, corps de garde.
- custodiam reliquerant — (César, B. G. 2, 29, 4)
- ils avaient laissé une garde.
- custodiae Maenapiorum — (César, B. G. 4, 4, 4)
- les corps de garde installés par les Ménapiens
- custodiam reliquerant — (César, B. G. 2, 29, 4)
- Poste d’observation, lieu où l’on monte la garde.
- haec custodia mea est — (Cicéron, Phil. 12, 24)
- voilà mon poste.
- in portubus atque custodiis — (Cicéron, Pomp. 16)
- dans les ports et les postes [de douane].
- haec custodia mea est — (Cicéron, Phil. 12, 24)
- Prison.
- in custodias includere — (Cicéron, Verr. 5, 144)
- jeter dans les prisons.
- in custodias includere — (Cicéron, Verr. 5, 144)
- (Par métonymie) Prisonnier, détenu.
- in recognoscendis custodiis — (Suétone, Tib. 61, 5)
- en parcourant la liste des détenus.
- in recognoscendis custodiis — (Suétone, Tib. 61, 5)
Synonymes modifier
- (Prison) phylaca
Dérivés dans d’autres langues modifier
Références modifier
- « custodia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 459)