darn
Anglais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
Nature | Forme |
---|---|
Adjectif | darn \dɑɹn\ |
Comparatif | non comparable |
Superlatif |
- (Par euphémisme) Fichu, foutu ; synonyme de damn.
Synonymes modifier
Verbe modifier
darn transitif
Prononciation modifier
- (États-Unis) : écouter « darn [dɑɹn] »
Anagrammes modifier
Breton modifier
Étymologie modifier
- Du moyen breton darn[1], apparenté au cornique et au gallois darn, issus d'un celtique *dar-nà participe passé d’une racine derä (« fendre, déchirer ») que l’on retrouve dans le sanskrit दीर्ण, dīrṇa (« fendu ») et दॄ, dṝ (« fendre, déchirer, briser »), le grec ancien δέρω, dérô (« écorcher »), le lituanien dir-ti (« écorcher »), le vieux-slave der-ci (« je déchire »), l’allemand zerren (« déchirer ») et verzehren (« dévorer »), l’anglais tear, torn, le polonais darń[2][3].
Nom commun modifier
Mutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | darn | darnioù | darnoù |
Adoucissante | zarn | zarnioù | zarnoù |
Durcissante | tarn | tarnioù | tarnoù |
darn \ˈdarn\ féminin
- Partie.
- Spurmantañ a reas dindan traoñ ar vantilhenn, a cʼholoe dremm e amezegez, un darn eus he cʼhercʼhenn gwenn. — (Youenn Drezen, Sizhun ar breur Arturo, Éditions Al Liamm, 1971, page 31)
- Il aperçut (Apercevoir il fit) sous la partie inférieure de la mantille, qui couvrait le visage de sa voisine, une partie de sa gorge blanche.
- Spurmantañ a reas dindan traoñ ar vantilhenn, a cʼholoe dremm e amezegez, un darn eus he cʼhercʼhenn gwenn. — (Youenn Drezen, Sizhun ar breur Arturo, Éditions Al Liamm, 1971, page 31)
Dérivés modifier
Dérivés dans d’autres langues modifier
Apparentés étymologiques modifier
Pronom indéfini modifier
- Certains.
- Evit darn ez eo gwir, evit darn ez eo gaou […]. — (Gabriel Milin, Marvaillou gracʼh-koz, Brest, 1867, page 77)
- Pour certains c'est vrai, pour certains c'est faux.
- Evit darn ez eo gwir, evit darn ez eo gaou […]. — (Gabriel Milin, Marvaillou gracʼh-koz, Brest, 1867, page 77)
Références modifier
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ a et b Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Kotava modifier
Étymologie modifier
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun modifier
darn \darn\
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- France : écouter « darn [darn] »
Anagrammes modifier
Références modifier
- « darn », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Polonais modifier
Nom commun modifier
darn \Prononciation ?\
- (Désuet) Variante de darń[1].
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références modifier
- ↑ « darn », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927