Étymologie

modifier
Du grec ancien δέψω, dépsô (« amollir, fouler, tanner »).

depsō, infinitif : depsere, parfait : depsuī, supin : depstum \ˈde.psoː\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Pétrir, amollir, tanner.
    • id ubi excoxeris, depsito bene. — (Caton, R. R. 90)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • coria depsta, cuirs tannés.
    • tibi fortasse alius molit et depsit. — (Varron)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. (Sexualité) Foutre.
    • Et quidem iam etiam non obscena verba pro obscenis sunt: "'battuit,' inquit, 'impudenter, 'depsit' multo impudentius;" atqui neutrum est obscenum. Stultorum plena sunt omnia: "testes" verbum honestissimum in iudicio, alio loco non nimis — (Cicéron, Ad familiares, IX, 22)
      Que dis-je ? A des mots honnêtes on fait signifier des turpitudes. Batuit est devenu effronté. Depsit est une ordure, et rien n'est plus innocent que ces mots dans leur sens primitif. Les sots se fourrent partout. Testes est très-convenable en justice, ailleurs il n'est guère de mise. — (traduction)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier

Références

modifier
  • « depso », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 502)
  • « depso », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage