Français modifier

Étymologie modifier

(1953) De Espagnol et pingouin.

Nom commun 1 modifier

masculin singulier
espingouin
\ɛs.pɛ̃.ɡwɛ̃\

espingouin \ɛs.pɛ̃.ɡwɛ̃\ masculin singulier

  1. (Argot) (Populaire) (Injurieux) Espagnol (langue).
    • Ils roulaient en espingouin, une langue que j’entends assez bien, mais qui m’écœure vite. — (Albert Simonin, Touchez pas au grisbi !, 1953)
    • Yvon, toi qui as fait les brigades internationales, viens m’aider! J’entrave quedal avec le vieux là. Y baragouine en espingouin ou ché pas moi. — (Marc Attal, Tunis, Champs-Élysées, ABM Éditions, 2007)
    • Une lanque que Fernand n’a jamais entendue. Il faut avouer qu’il n’en a pas entendu beaucoup, mais quand même : ce n’est ni de l’italien, ni de l’anglais, ni de l’espingouin. — (Jean-Paul Demure, Cher payé, éditions Payot & Rivages, 2010, chapitre 5)
  2. (Argot) (Populaire) (Injurieux) Habitant de l’Espagne ; personne originaire de ce pays.
    • Comment un espingouin avait-il pu se payer une telle bécane ? — (Michèle Gazier, Un cercle de famille, éd. seuil, 2016)

Variantes orthographiques modifier

Traductions modifier

Nom commun 2 modifier

Singulier Pluriel
espingouin espingouins
\ɛs.pɛ̃.ɡwɛ̃\

espingouin \ɛs.pɛ̃.ɡwɛ̃\ masculin (pour une femme, on dit : espingouine)

  1. (Argot) (Populaire) (Péjoratif) Espagnol ; immigré espagnol ; personne d’ascendance espagnole.
    • Je connaissais les ritals, comme Tanesi, Penna, Livi, les espingouins, comme Lopez, les youds, comme Silberman, dit Bébert, Grumblat, Rotman, Gutenberg, les portos, les pollacks, les négros, mais les crouilles, je ne voyais pas qui pouvait l’être parmi nous. Tanési prétendait que Belkacem en était. — (Gérard Mordillat, Rue des Rigoles, Calmann-Lévy, 2002)
    • Je ne connaissais pas le nom de l’espingouin, quant à celui de sa femme… Maria, il ne brillait pas par son originalité. — (Michel Caron, Qu’est l’espingouin devenu ?, 2012)

Variantes orthographiques modifier

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes