Français modifier

Étymologie modifier

De galoche, avec le suffixe -er.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
galocher galochers
\ɡa.lɔ.ʃe\

galocher \ɡa.lɔ.ʃe\ masculin

  1. Fabricant de galoches.
    • On trouve aussi des joueurs de violon, des « couvertaires » ou faiseurs de couvertures, des avocats, un « tapissaire », peut-être un galocher, des peigneurs de chanvre, des tisserands, des poudriers, des jardiniers. — (André Lacroix, Romans et le Bourg-de-Péage, avant 1790, 1897, page 299)

Synonymes modifier

Traductions modifier

Verbe modifier

galocher \ɡa.lɔ.ʃe\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Intransitif) Marcher bruyamment avec des galoches.
    • Les petits, excités par le vacarme au-dessus de leur tête, galochaient aussi, tant qu'ils pouvaient. — (Léon Frapié, La Maternelle)
    • Elles allaient et venaient, galochaient joyeusement avec leurs affreuses chaussures à semelles de bois, le chef coiffé d’incroyables icebergs en feutre et gros grain, le flanc plaqué par ces sacs d’assistante sociale qui avaient l’air de trousse de secours. — (Pierre Kyria, L’heure froide, Julliard, 1980)
    • Parfois il hésitait puis disait : « Eurêka ». Et il allait sonner la cloche, galochant le long de la cour avec une grande dignité, comme un homme à qui l'existence a révélé tous ses secrets. — (Alexandre Vialatte, Fred et Bérénice, Le Rocher, 2007, page 98)
  2. (Familier) (Transitif) Embrasser avec la langue. → voir rouler une galoche, rouler un patin et rouler une pelle.
    • La gosse approche se bouche de la mienne et, aussi vrai que je vous le bonnis, par-dessus mes barbeloches se met à me galocher férocement. — (Frédéric Dard, San-Antonio Polka, Fleuve noir, Paris, 1963)
    • Oui, le timide n’a jamais osé danser, du coup, il a eu le temps d’affûter son sens de la répartie pendant que ses petits camarades galochaient des nanas au look douteux et au maquillage ringard. — (Pandora Reggiani, L'histoire d'amour dont vous êtes le héros , Michalon Éditeur, 2014, page 18)
    • Question : galocher est-il le verbe le mieux à même de figurer cette exquise rencontre au sommet ? Évoquer la chaussure grossière à semelle épaisse, ou de bois ?... S'il est un moment où les langues s'affranchissent de leur épaisseur et ne sont pas de bois, c'est bien celui d'un French kiss. — (Le Monde du 03 06 2013, commentaire de l'entrée de ce verbe dans le Petit Robert 2014 → lire en ligne)

Dérivés modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes